imperar

Aparentemente, el sentido común había imperado hasta ahora.
Apparently, common sense has ruled up until now.
Aparentemente, el sentido común había imperado hasta ahora.
Apparently, common sense has ruled up until now.
La industria del periódico ha imperado durante décadas y es momento de interrumpirla.
The newspaper industry has been around for decades, and it's time to disrupt it.
¿Cuáles son, entonces, las debilidades profundas de los diversos humanismos que han imperado hasta hoy?
What, then, is the underlying weakness of the kinds of humanism that have prevailed until now?
Cabe felicitarse por la atmósfera de flexibilidad, responsabilidad y cooperación que ha imperado durante toda la Conferencia. El Sr.
His delegation welcomed the atmosphere of flexibility, responsibility and cooperation which had reigned throughout the Conference.
Subrayó que este logro se había alcanzado con el espíritu de entendimiento que había imperado durante las negociaciones.
He underlined that that achievement had been made possible by the spirit of understanding that had prevailed throughout the negotiations.
Estas figuras sombrías del pasado buscan continuar con la cultura de la impunidad que ha imperado en Guatemala durante siglos.
These shadowy figures from the past seek to continue the culture of impunity that has reigned supreme in Guatemala for centuries.
Me gustaría resaltar la excelente colaboración que ha imperado entre nuestras dos instituciones, sobre todo durante los últimos diez meses.
I would like to highlight the very good cooperation that has prevailed between our two institutions, especially in the last ten months.
Es sumamente importante que podamos mantener el clima de confianza que en todo momento ha imperado en nuestros trabajos.
And it is extremely important that we be able to preserve the atmosphere of confidence that has always prevailed in our work.
Ese compromiso debe contribuir asimismo a poner fin a las actitudes ambivalentes y a las dudas y reticencias que han imperado hasta la fecha.
Such a commitment should also help to combat the ambivalence, hesitation and reluctance that have hitherto prevailed.
Todo indica que los límites de la Tierra son los límites terminales de este sistema que ha imperado durante varios siglos.
All indications are that the limits of the Earth are the final limits of this system that has prevailed for several centuries.
El modelo de orientación de mercado se está abriendo paso en un entorno en el que tradicionalmente había imperado el modelo convencional.
The market-oriented model is gaining ground in an environment which has traditionally been the kingdom of the conventional model.
Sí, es el juego sobre la Segunda Guerra Mundial siempre ha imperado en nuestro país, como una victoria indiscutible de memoria sobre los nazis.
Yes, it is the game about World War II has always prevailed in our country, as a memory indisputable victory over the Nazis.
Las dos partes se comprometen a trabajar para restablecer el clima de confianza, buena vecindad y cooperación que siempre ha imperado entre ellas.
The two Parties pledge to work towards the restoration of the climate of trust, good-neighbourliness and cooperation that has long existed between them.
Las dos partes se comprometen a trabajar para restablecer el clima de confianza, buena vecindad y cooperación que siempre ha imperado entre ellas.
The two Parties pledge to work towards the restoration of the climate of trust, good-neighbourliness and cooperation that has long existed between them.
Ha tenido la convicción de que el espíritu que frecuentemente ha imperado en sus reuniones no armonizaba con el mensaje del tercer ángel.
He has felt that the spirit which often ruled in their meetings was not in harmony with the message of the third angel.
En Amsterdam han imperado una vez más los reflejos de siempre. No se han adoptado normas que permitan a la Unión determinar su papel.
Traditional refractoriness prevailed once more in Amsterdam, and no provisions were adopted that would allow the Union to develop its own role.
Nos sentimos alentados por el clima positivo que ha imperado desde que se reunieran en junio los dirigentes de Corea del Norte y Corea del Sur.
We have been encouraged by the positive climate that has existed since the June meeting between the North and South Korean leaders.
Que se levante en su totalidad y, tan pronto como sea posible, el estado de emergencia que ha imperado en Suriname durante los últimos cinco años.
The state of emergency that has been in place in Suriname for the past five years should be lifted in its totality as soon as possible.
Por consiguiente, al presentar a la Primera Comisión este proyecto de resolución por vez primera, acogemos con beneplácito el espíritu de diálogo que ha imperado en el debate.
In introducing this draft resolution to the First Committee for the first time, we therefore welcome the spirit of dialogue that has prevailed in the debate.
Palabra del día
amasar