imperar
Aparentemente, el sentido común había imperado hasta ahora. | Apparently, common sense has ruled up until now. |
Aparentemente, el sentido común había imperado hasta ahora. | Apparently, common sense has ruled up until now. |
La industria del periódico ha imperado durante décadas y es momento de interrumpirla. | The newspaper industry has been around for decades, and it's time to disrupt it. |
¿Cuáles son, entonces, las debilidades profundas de los diversos humanismos que han imperado hasta hoy? | What, then, is the underlying weakness of the kinds of humanism that have prevailed until now? |
Cabe felicitarse por la atmósfera de flexibilidad, responsabilidad y cooperación que ha imperado durante toda la Conferencia. El Sr. | His delegation welcomed the atmosphere of flexibility, responsibility and cooperation which had reigned throughout the Conference. |
Subrayó que este logro se había alcanzado con el espíritu de entendimiento que había imperado durante las negociaciones. | He underlined that that achievement had been made possible by the spirit of understanding that had prevailed throughout the negotiations. |
Estas figuras sombrías del pasado buscan continuar con la cultura de la impunidad que ha imperado en Guatemala durante siglos. | These shadowy figures from the past seek to continue the culture of impunity that has reigned supreme in Guatemala for centuries. |
Me gustaría resaltar la excelente colaboración que ha imperado entre nuestras dos instituciones, sobre todo durante los últimos diez meses. | I would like to highlight the very good cooperation that has prevailed between our two institutions, especially in the last ten months. |
Es sumamente importante que podamos mantener el clima de confianza que en todo momento ha imperado en nuestros trabajos. | And it is extremely important that we be able to preserve the atmosphere of confidence that has always prevailed in our work. |
Ese compromiso debe contribuir asimismo a poner fin a las actitudes ambivalentes y a las dudas y reticencias que han imperado hasta la fecha. | Such a commitment should also help to combat the ambivalence, hesitation and reluctance that have hitherto prevailed. |
Todo indica que los límites de la Tierra son los límites terminales de este sistema que ha imperado durante varios siglos. | All indications are that the limits of the Earth are the final limits of this system that has prevailed for several centuries. |
El modelo de orientación de mercado se está abriendo paso en un entorno en el que tradicionalmente había imperado el modelo convencional. | The market-oriented model is gaining ground in an environment which has traditionally been the kingdom of the conventional model. |
Sí, es el juego sobre la Segunda Guerra Mundial siempre ha imperado en nuestro país, como una victoria indiscutible de memoria sobre los nazis. | Yes, it is the game about World War II has always prevailed in our country, as a memory indisputable victory over the Nazis. |
Las dos partes se comprometen a trabajar para restablecer el clima de confianza, buena vecindad y cooperación que siempre ha imperado entre ellas. | The two Parties pledge to work towards the restoration of the climate of trust, good-neighbourliness and cooperation that has long existed between them. |
Las dos partes se comprometen a trabajar para restablecer el clima de confianza, buena vecindad y cooperación que siempre ha imperado entre ellas. | The two Parties pledge to work towards the restoration of the climate of trust, good-neighbourliness and cooperation that has long existed between them. |
Ha tenido la convicción de que el espíritu que frecuentemente ha imperado en sus reuniones no armonizaba con el mensaje del tercer ángel. | He has felt that the spirit which often ruled in their meetings was not in harmony with the message of the third angel. |
En Amsterdam han imperado una vez más los reflejos de siempre. No se han adoptado normas que permitan a la Unión determinar su papel. | Traditional refractoriness prevailed once more in Amsterdam, and no provisions were adopted that would allow the Union to develop its own role. |
Nos sentimos alentados por el clima positivo que ha imperado desde que se reunieran en junio los dirigentes de Corea del Norte y Corea del Sur. | We have been encouraged by the positive climate that has existed since the June meeting between the North and South Korean leaders. |
Que se levante en su totalidad y, tan pronto como sea posible, el estado de emergencia que ha imperado en Suriname durante los últimos cinco años. | The state of emergency that has been in place in Suriname for the past five years should be lifted in its totality as soon as possible. |
Por consiguiente, al presentar a la Primera Comisión este proyecto de resolución por vez primera, acogemos con beneplácito el espíritu de diálogo que ha imperado en el debate. | In introducing this draft resolution to the First Committee for the first time, we therefore welcome the spirit of dialogue that has prevailed in the debate. |
