Resultados posibles:
impartiera
-I gave
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboimpartir.
impartiera
-he/she/you gave
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboimpartir.

impartir

Si solo impartiera un poco más de disciplina.
If only he had a little more discipline.
Ismet relata su historia como si impartiera una clase en la universidad.
Ismet tells his story as he would teach a class at the university.
Alguien que impartiera órdenes desde arriba.
You would be issuing orders from above.
Los clientes también sugirieron que la OSSI impartiera mayor capacitación a su personal sobre cuestiones financieras, controles y rendición de cuentas.
Clients also suggested that OIOS could provide more training to their personnel on financial matters, controls and accountability.
Los expertos recomendaron también que la UNCTAD impartiera capacitación en materia de mejoramiento y diferenciación de productos y de investigación y desarrollo.
The experts also recommended that UNCTAD provide training in product upgrading and differentiation and in research and development.
Algunos representantes hicieron hincapié en que la complejidad de las nuevas directrices hacía necesario que se impartiera entrenamiento a los países sobre su utilización.
Some representatives stressed that the complexity of the new guidelines necessitated that training be provided to countries on their use.
Además, dado que el personal se encarga de la administración y supervisión de las subvenciones, convendría que se impartiera capacitación en análisis financiero.
Additionally, since staff are responsible for the administration and oversight of grants, some training in financial analysis would be beneficial.
Ahora bien, se habló también de que no estaría de más que la Guía impartiera cierta orientación respecto de dichas cuestiones.
However, the view was also expressed that the Guide to Enactment might usefully offer some guidance on such issues.
Shahid quería que yo impartiera un taller de fotografía en la Indus Valley School of Architecture and Design, de la que era colaborador.
Shahid wanted me to run a photography workshop at the Indus Valley School of Architecture and Design that he was involved in.
Fue concebida para hacer de Charis Bhavan un centro donde se impartiera programas de entrenamiento para la dirección y el consejo espiritual.
It is being planned to make Charis Bhavan a centre to impart training programme for Spiritual Direction and Counselling.
Se recomendó que se impartiera en el futuro capacitación en el sistema COSPAS-SARSAT y en materia de búsqueda y salvamento con el auspicio de los países desarrollados.
Future training in COSPAS-SARSAT and SAR, with sponsorship provided by developed countries, was recommended.
Mención muy especial merece Samael Aun Weor, el gran maestro gnóstico, quien impartiera numerosas conferencias en México en la década de los años 70.
Special mention should be made of Samael Aun Weor, the great Gnostic master who gave numerous lectures in Mexico during the 70s.
En 2009 se le pidió que impartiera las Lecciones sobre Poética de Fráncfort, y en 2011 las Lecciones sobre poética de Gotinga.
In 2009 Kermani was asked to give the Frankfurt Poetic Lectures and then again in 2011 the Göttingen Poetic Lectures.
El Administrador del Servicio Nacional de Información también solicitó que la ONUB impartiera formación en derechos humanos para oficiales de inteligencia, actividad que se inició en mayo.
The Administrator of Service National de Renseignements also requested that ONUB provide human rights training for intelligence officers, which began in May.
No obstante, se convino en que en la Guía para la incorporación al derecho interno se impartiera orientación a los Estados promulgantes sobre los requisitos pertinentes (A/CN.9/575, párrs.
Nonetheless, it was agreed that the Guide to Enactment would provide guidance for enacting States on relevant requirements (A/CN.9/575, paras.
Algunos delegados y observadores señalaron la importancia de que la CNUDMI impartiera directrices para lograr una mayor homogeneidad en la reglamentación pertinente de los diversos países.
Some delegates and observers noted the importance of guidelines from UNCITRAL to ensure consistency in regulations of that subject in various jurisdictions.
Si una escuela no impartiera ese tipo de instrucción infringiría el Plan de estudios nacional, por lo que se adoptarían medidas para sancionarla.
A school which did not provide instruction in that regard was going against the national curriculum, and action would be taken against it.
La Comisión decidió seguir examinando la cuestión en un futuro período de sesiones sobre la base de las nuevas orientaciones que impartiera la Asamblea General.
The Committee agreed that it will consider the matter further at a future session on the basis of further guidance from the General Assembly.
Al mismo tiempo, se indicó a la Jefatura Nacional de Policía que impartiera capacitación a su personal en todos los niveles dentro de su ámbito de competencia.
At the same time, the National Police Board was instructed to provide training to personnel at various levels within the authority.
Podría pedirse al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) que impartiera orientación sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con el establecimiento del nivel de referencia.
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) could be asked to provide guidance in relation to methodological issues for establishment of the reference level.
Palabra del día
el tema