- Ejemplos
We will show that the state is not immured. | Vamos a demostrar que el estado no está encerrado. |
We both know what it's like to be immured at Quigley's. | Ambos sabemos cómo es estar encerrada en lo de Quigley. |
We both know what it's like to be immured at Quigley's. | Ambas sabemos como es estar encerrada en casa de Quigley. |
Leave several thousand passenger cars as immured stood on the large parking lots in front of the airport building. | Deja varios mil turismos como immured estaba parado en las porciones grandes del estacionamiento frente al edificio del aeropuerto. |
Some evil greedy dwarfs came to Butterflyland and immured all butterflies in mysterious dungeons, built of heavy stone blocks. | Algunos malos codiciosos enanos llegaron a Butterflyland y encerrado todas las mariposas en las mazmorras misteriosas, construido de bloques de piedra pesada. |
When we see the same kind of architecture we become immured in that world of those angles, of those lights, of those materials. | Cuando vemos el mismo tipo de arquitectura nos habituamos a ese mundo de esos ángulos, de esas luces, de esos materiales. |
So long as you are not actually ill, hungry, frightened or immured in a prison or a holiday camp, spring is still spring. | En tanto uno no esté realmente enfermo, hambriento, atemorizado o emparedado en una prisión o una colonia de vacaciones, la primavera es siempre la primavera. |
Carlyle lived the life of a recluse and scholar, and his clever wife, immersed in household duties and immured in solitude, led a dull and empty existence. | Carlyle vivió la vida de un recluso y erudito, y su inteligente mujer, inmersa en las tareas domésticas y emparedada en la soledad, llevó una existencia aburrida y vacía. |
Wonderfully discriminated are Chesney Wold, Mrs. Clenham's home, and Satis House, all decaying and each the habitat of a doomed woman immured with her dark secret. | Destacan poderosamente Chesney Wold, la casa de la señora Clenham y Satis House, todas ellas en ruinas y cada una el hábitat de una mujer condenada a enterrarse con su oscuro secreto. |
It is pleasant to some, that almost all box of a plastic window was immured in a wall and was not visible outside, and others prefer to show a window in all beauty. | A algunos gusta que prácticamente toda la caja de la ventana de plástico sea cegada en la pared y no era visible por afuera, a otros prefieren mostrar la ventana a toda la belleza. |
The evildoers captured all butterflies and immured them in mysterious dungeons, built of heavy stone blocks. | Los enanos cogieron todas las mariposas y las encerraron en unas mazmorras construidos de piedras pesadas. |
They solved the issue more simply: carefully tracing people and finding out about all the moves, the Germans immured them with cement and bricks. | Solucionaron el problema de manera más simple: Trazando cuidadosamente a las personas y descubriendo todos los movimientos, los alemanes los inmovilizaron con cemento y ladrillos. |
Every one was sure that it would be immured in the Kremlin wall in the Red Square, which had become the Pantheon of the revolution. | Nadie dudaba que la colocarían en la Plaza Roja, en aquel muro del Kremlin, que es el panteón de los revolucionarios. |
In the case that you have mentioned, of course it is not the immured shadow itself which is of significance, but the idea and belief that underlie this action. | En el caso que mencionaste, por supuesto que no es la sombra emparedada lo que tiene importancia, sino la idea y la creencia que yace en esta acción. |
