Resultados posibles:
imbricado
-overlapping
Ver la entrada paraimbricado.
imbricado
-overlapped
Participio pasado deimbricar.

imbricado

El universo de Plessi está imbricado en el barroco, pero es minimalista.
Plessi's universe is embedded in the baroque, but it is minimalist.
El quinto lado, imbricado en la muralla, recibe el nombre de gola.
The fifth side, imbricated in the wall, is known as a gorge.
Aceleradamente, en México se habían imbricado varias transiciones.
In Mexico, this has led to a series of rapid and overlapping transitions.
El suyo es un ciclo vital estrechamente imbricado en la política migratoria y sacudido por la geopolítica imperial estadounidense.
His is a vital cycle closely interwoven within migration politics and shaken up by US imperial geo-politics.
Sirve para defender y reproducir el actual sistema principalmente capitalista (imbricado con elementos semifeudales) y subordinado al imperialismo.
It serves to defend and reproduce the current system that is principally capitalist (intertwined with elements of semi-feudalism) and subordinated to imperialism.
Estas crisis nos muestran lo mucho que dependemos unos de otros, lo global e imbricado que es el mundo financiero en nuestros días.
These crises show us how dependent we are on one another, how global, how interwoven the financial world is these days.
Por lo tanto, si usted no quiere, que en usted para que su sangre se han imbricado pintado una tiza se olvide de pensar de dudosa farmacia cabinas.
So, if you don't want, that on you for your blood have palmed off painted a chalk–forget to think of doubtful chemist's booths.
Buena parte de las investigaciones sobre esta práctica publicitaria, sin embargo, insisten en su mayor efectividad si el emplazamiento aparece imbricado en la historia narrada.
Much of the research on this advertising practice, however, emphasises that the placement of the tourist space is more effective when it is embedded in the narrated story.
En los planteamientos más sofisticados, todo eso aparecerá imbricado, y, además, según cuál sea la escuela, se defenderá su naturaleza universal o su carácter cultural.
In the most sophisticated theories, all these factors will be taken into consideration and, depending on the school, the universal nature of landscape or its cultural features will be emphasised.
Era el resultado de una adaptación al sentimiento mayoritario de los estadounidenses de entonces: una ideología panteísta a la búsqueda de un progreso indefinido imbricado en la Naturaleza con mayúsculas.
It was the result of an adaptation to the feelings of the majority of Americans then: pantheistic ideology in search of indefinite progress embedded in Nature with a capital.
Si bien el mapa del metro es un ejemplo de representación de la conectividad, algo muy imbricado en los weblogs, la adscripción a una estación en concreto es una referencia espacial muy especifica.
Although the underground map is an example of representing connectivity, something very central to weblogs, the adscription to a particular station is a very spatial reference.
Para ellos la crisis no fue un factor que hizo menos atractivo Estados Unidos, no marcó un punto de inflexión en el ciclo migratorio, imbricado en las fases económicas del país receptor.
For them the crisis wasn't a factor that made the US less attractive; it didn't mark a turning point in the migratory cycle, interwoven into the recipient country's economic phases.
La implementación de la Ley de Responsabilidad Fiscal requerirá también el establecimiento de un ente supervisor autóctono que sea independiente y duradero y que esté imbricado en el espacio institucional fiscal público de la isla.
Moreover, proper implementation of the FRL will also require the establishment of an autochthonous, lasting and independent monitoring body that is embedded within the public island's fiscal institutional landscape.
Para dar respuesta a estas cuestiones se ha formulado un gran interrogante, imbricado con los objetivos, hipótesis y técnicas de investigación y, que suponen el germen de la articulación de técnicas cuantitativa y cualitativa programadas en el presente estudio.
To offer a response to these issues, we formulated a main question, interwoven with objectives, hypotheses and research techniques and, that entail the seed of the articulation of quantitative and qualitative techniques planned in this study.
Las hojas son gruesas, duras y puntiagudas, triangulares, de 3-4 cm de largo y 1-3 cm de ancho en la base, con un borde afilado, imbricado y duran de 10 a 15 años y luego caen junto con la rama.
The leaves are thick, hard and pointed, triangular, 3-4 cm long and 1-3 cm broad at the base, with a sharp edge, imbricate and last 10-15 years and then fall together with the branch.
SONAR identifica un procesamiento condicional imbricado, como un IF con 3 o más niveles, Introducir un cambio en una tal estructura requiere un esfuerzo significativo para entender la lógica, pues de nuevo más costes de mantenimiento y mayor riesgo de error.
SONAR identifies nested conditional processing, such as IF on 3 or more levels. To introduce a change in such a structure requires a significant effort to understand the logic, so more maintenance costs and again a higher risk of error.
El océano de datos digitalizados que da vida y forma a los dispositivos de las smart cities no vuela por el aire, sino que está imbricado a centros de almacenaje, a millones de conductos, cables y captores, así como a prácticas de reparación y mantención.
The ocean of digitalized data that gives life and form to smart cities' devices do not fly through the air, rather they are woven into storage centers, millions of conductors, cables and sensors, as well as to distributed practices of repair and maintenance.
El anarquismo, la gran fermentación del pensamiento, está hoy imbricado en cada una de las fases del empeño humano.
Anarchism, the great leaven of thought, is today permeating every phase of human endeavor.
- (HU) El deporte es hoy más que una actividad de recreo: está completamente imbricado en la economía y la sociedad.
- (HU) Sport is now far more than a leisure activity: it interweaves all of the economy and society.
Turismo rural, cuando el turismo esté imbricado con la actividad agrícola de la explotación de forma que sea prácticamente imposible disociar ambos.
Receipts of tourism, where tourism overlaps agricultural activity on the holding to such an extent that in practice it is impossible to distinguish them.
Palabra del día
el cementerio