imbatido
- Ejemplos
En lo que a papá respecta, sigues imbatido. | As far as dad's concerned, you're still undefeated. |
Porque ningún equipo de Boston se va imbatido cuando pasan por Nueva York. | Because no team from Boston is going undefeated when the road goes through New York. |
Rey de los 400 metros vallas, estuvo imbatido durante 10 años (1977-1987), consiguiendo 122 victorias consecutivas.. | King of the 400 metre hurdles, he remained unbeaten for ten years (1977-1987), scoring 122 consecutive victories. |
Podemos decir que Volkswagen está imbatido por mucho que Citroen, Hyundai y Ford han peleado en estos 3 años. | We can say that Volkswagen is unbeaten as much as Citroen, Hyundai and Ford have fought in these 3 years old. |
Bajo este sistema, un rikishi podía terminar un torneo imbatido, pero sin haber ganado tampoco, teóricamente, ninguno de sus combates. | Under this system a rikishi could finish a tournament unbeaten without winning all—or, theoretically, any—of his matches. |
Video Relacionado: Trailer Esquí en las 7 cimas más altas del mundo, incluido el único descenso del Everest, imbatido desde el 2000. | Related Video: Ski Trailer in the 7 highest peaks in the world, including the only descent of Everest, unbeaten since 2000. |
Los muelles de Durel son conocidos por su durabilidad y por su imbatido record de eficiencia en la absorción de energía para un determinado sistema de peso o volumen. | Durel springs are known for their durability, and their unbeaten record of highest energy absorption efficiency for a given system weight or volume. |
Cotto la superó fácilmente el sábado por la noche, dejando fuera de combate tres veces al veterano púgil en el cuarto round, permaneciendo imbatido en 19 combates. | Cotto passed it easily Saturday night, knocking the veteran fighter down three times in the fourth round to remain unbeaten in 19 fights. |
Morel, imbatido en 33 combates, atacó desde la campana de inicio y aventajó al superado García, que perdió puntos en el cuarto y octavo round por golpes bajos. | Morel, unbeaten in 33 fights, attacked from the opening bell and outclassed the overmatched Garcia, who lost points in the fourth and eighth rounds for low blows. |
El último lanzamiento de la serie tuvo lugar el 4 de mayo, estableciendo en esa ocasión el record mundial de altura absoluta para un vuelo tripulado, imbatido al día de hoy. | The last launching of the series took place on May 4th, establishing the world-wide record of absolute altitude for a manned flight, today still unbeated. |
El Brighton, por su parte, llegó al Old Trafford imbatido en cinco partidos y actualmente en la mitad superior de la tabla, luego de un buen arranque de temporada. | Brighton on the other hand, arrived at Old Trafford unbeaten in five matches and as a current top-half team after a very steady start to the season. |
Los resultados no llegan a tiempo, y fueron mucho más allá de toda expectativa: el amaranto, ni siquiera perdido un partido, el sufrimiento solo 7 goles en la Liga, un registro todavía imbatido. | The results not long to arrive, and were far beyond all expectation: the amaranth not even lost a match, suffering only 7 goals in the league, a record still unbeaten. |
El club ha demostrado un compromiso total con cada uno de sus partidos, lo que lo ha hecho llegar a una impresionante racha actual de nueve partidos seguidos imbatido, ocho de ellos con victoria. | The club has shown a total commitment to each of their matches, which has led to an impressive run of nine straight games unbeaten, eight of them with victory. |
Imbatido en clase Finn desde 2004 y doble ganador de los ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards, Ben AINSLIE es un regatista que sabe cómo aprovechar sus momentos. | Unbeaten in the Finn since 2004 and twice a previous winner of the ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards, Ben AINSLIE is a sailor who knows how to pick his moments. |
Robert McNeil (USA), con su Zephyrus IV, mantiene imbatido el record de la prueba con 64 horas, 49 minutos y 57 segundos, establecido en 2000. | Robert McNeil (USA)'s Zephyrus IV holds the current Course Record of 64 hours 49 minutes and 57 seconds, established in 2000. |
Había un especial sentido de historia en aquella ocasión, pero para sorpresa de todos, la racha de 132 años imbatido del New York Club de Yate iba a llegar a su fin. | There was a special sense of history at the time, but to everyone's surprise, the 132-year unbeaten streak in the New York Yacht Club was coming to an end. |
Cuando regresó más tarde demostró que aún era capaz de ganar a cualquiera, y sus últimos logros incluyen la victoria en 1936 en el torneo de Moscú, un punto por delante de Mikhail Botvinnik, tras permanecer 18 partidas imbatido. | When he later returned he proved he was still a match for anyone, with his late achievements including winning the 1936 tournament in Moscow by a full point ahead of Mikhail Botvinnik, after remaining undefeated in 18 games. |
Young, deslumbrando como defensa En la Champions League, ante el Basel, jugó de lateral derecho. En los últimos dos encuentros de la Premier League, Young ha jugado de lateral izquierdo, y los tres partidos terminaron con el arco imbatido. | Young thriving at full-back: Having come in at right-back for the Champions League win against FC Basel, Young has now played at left-back in the last two Premier League games and all three have ended with a clean sheet. |
