imagino que

Bueno, imagino que esa es la diferencia entre tú y yo.
Well, I guess that's the difference between you and me.
Bueno, imagino que tu padre era también un hombre orgulloso.
Well, I imagine your father was a proud man, too.
Pero imagino que nuestra rica herencia no significa nada para ti.
But I guess our rich heritage means nothing to you.
Sr. Adams, imagino que hay mucha presión en su trabajo.
Mr. Adams, I imagine there's a lot of pressure at your job.
Bueno, me imagino que lo encontrarás en los archivos.
Well, my guess is you'll find it in the files.
Me imagino que esta debe ser tu base de operaciones.
I figured this might be your base of operations.
Suena fácil, pero no imagino que esto acabe bien.
It sounds easy, but I don't picture this ending well.
Superfluo o no, imagino que habrá un par ahí dentro.
Superfluous or not, I'm guessing there's a few in there.
Bueno, imagino que eso significa que es mi turno.
Well, I guess that means it's my turn.
Me imagino que el Rey es un hombre muy ocupado.
I imagine that the King is a very busy man.
Me imagino que es importante en tu línea de trabajo.
I imagine that's important in your line of work.
Pero me imagino que solo podemos sentarnos aquí en silencio.
But I guess we can just sit here in silence.
Me imagino que ha venido con Fred y sus amigos.
I guess she came here with Fred and his friends.
Me imagino que el mismo principio se aplica a un padre.
I imagine that the same principle applies to a parent.
Me imagino que debes estar cansado después de tu vuelo.
I imagine you must be tired after your flight.
Bueno, entonces me imagino que no tenemos mucho para hablar.
Well, then I guess we don't have long to chat.
Me imagino que cree en el poder de la magia.
I presume you believe in the power of that magic.
Y me imagino que no irás a decirme tu nombre.
And I'm guessing you're not gonna tell me your name.
No hay ningún tumor, pero imagino que ya sabías eso.
There's no tumor, but I'm guessing you already knew that.
Pero imagino que Pedro fue más conmovido que triste aquí.
But I imagine that Peter was more moved than sad here.
Palabra del día
oculto