ilustrar
El primero lo ilustro con un suceso reciente. | The first is illustrated by a recent event. |
Como hemos explicado mas arriba, el gobierno Sandinista en Nicaragua durante los años ochenta ilustro este proceso. | As explained above, the Sandinista regime in Nicaragua during the 1980s illustrates this process. |
La Conferencia de Madrid sobre Irak ilustro que muchas potencias no están dispuestas a suscribir la ocupación. | The Madrid Conference on Iraq illustrated that many powers are not prepared to underwrite the occupation. |
Mi nombre es Jarrett Krosoczka, y escribo e ilustro libros para niños para ganarme la vida. | My name is Jarrett Krosoczka, and I write and illustrate books for children for a living. |
En su mensaje él ilustro tres tipos diferentes de gracia que hemos de recordar y agradecer. | In his message he illustrated three different kinds of grace we have to remember and give thanks for. |
Allí nacía el EVANGELIO MUSICAL, donde discurro sobre temas doctrinarios e ilustro con canciones que complementen los mensajes. | The MUSICAL GOSPEL was born there. I talk about issues concerning Spiritism and illustrate with songs that complement the messages. |
Posteriormente, ilustro las redes temporales que proponemos a través de algunos ejemplos y, por último, dejo anotadas algunas observaciones para desarrollos futuros. | Later, I display the temporal networks we put forward by means of some examples and finally, I leave some remarks for future developments. |
La expresión do las condiciones de existencia en quo tan á menudo insiste el ilustro Cuvicr, está de lleno comprendida en el principio de la selección natural. | The expression of conditions of existence, so often insisted on by the illustrious Cuvier, is fully embraced by the principle of natural selection. |
Por conveniencia, ilustro lo que quiero decir aquí, ahora, con la forma en que Federico Schiller trató el tema de la Atenas de Solón versus la Esparta de Licurgo, como en sus disertaciones de Jena. | For convenience, I illustrate my meaning here, now, at this point, by reference to Friedrich Schiller's treatment, as in his Jena lectures, of the subject of Solon's Athens versus Lycurgus' Sparta. |
Pecado contra la caridad porque se priva a los fieles de la belleza de la enseñanza magisterial y visible del cual solo la verdad resplandece, como lo ilustro en todo el segundo capítulo de mi libro. | A sin against charity because the faithful are deprived of the beauty of the magisterial teaching and the visual beauty with which only the truth shines, as I illustrate in the whole second chapter of my book. |
Los números de la gente que persigue la trayectoria inmediatamente después que la ilustro serán muy pequeño debido sus táctica, el papel que juega, el etc, y a ellos de la minimización serán miembros de un grupo de la élite. | The numbers of people who pursue the path immediately after I illustrate it will be very small due to their minimization tactics, role playing, etc, and they will be members of an elite group. |
Como curador normalmente genero una hipótesis bastante general y a partir de ahí curo a partir de la obra de los artistas; no pienso en un tema y luego lo ilustro, sino que dejo que los materiales que traen los artistas terminen de moldear el proyecto. | As a curator, I normally generate a fairly broad hypothesis and from there I curate based on the work of the artists; I don't think about a theme and later illustrate it, so much as I let the materials the artists bring mould the project. |
Pero voy a esperar hasta el amanecer, y yo sé que todo lo que le pida al rey, él me lo concederá: y yo le diré de la locura de este extranjero, ¿cómo tiránicamente derribó a los grandes e ilustro a la profundidad? | But I will wait until dawn, and I know that whatsoever I ask of the king, he granteth it me: and I will tell him of the madness of this stranger, how that it tyrannously casteth down the great and illustrious into the depth. |
El asunto que ilustro con esta referencia, es que la cultura clásica, que lo es en la medida que satisface la clase de propósito que acabo de describir, tiene una importancia profunda para la sociedad por cuenta propia. | The point I am illustrating by this reference, is that Classical culture, which is actually Classical to the degree it fulfills the type of purpose which I have just described, has a profound importance for society on its own account. |
Ilustro ideas dentro de una imagen, empleando información precisa y completa. | I illustrate ideas within an image, using accurate and complete information. |
Ilustro su punto de otro ejemplo de Francia. | I illustrate his point another example from France. |
Ilustro esto por los episodios y pasajes de mi propia experiencia e información. | I illustrate this by episodes and passages from my own experience and reporting. |
Ilustro libros desde los 16 años. | I've been illustrating books since I was 16. |
Ilustro el tema con imágenes de calidad (fotos y/o vídeos); | I illustrate the topic with good quality illustrations (i.e. photos, videos); |
Esta obra ilustró el sobre alusivo para la III Semana Materna. | This work illustrated on allusive for III the Maternal Week. |
