ilustrísimo

El ilustrísimo recordó el seminario, la academia con lentitud y languidez.
The bishop slowly, languidly, recalled the seminary, the academy.
El ilustrísimo no durmió en toda la noche.
The bishop did not sleep all night.
Y el ilustrísimo se echó a reír de alegría.
And the bishop laughed with joy.
El ilustrísimo estaba sentado en el altar, allí estaba oscuro.
The bishop was sitting near the altar.
El ilustrísimo la recordaba desde su temprana infancia, casi desde los tres años, ¡y cómo la quería!
The bishop remembered her from early childhood, almost from the age of three, and—how he had loved her!
Y cuando el ilustrísimo abrió los ojos, vio en su aposento a Katia, que estaba parada inmóvil y lo miraba.
And when the bishop opened his eyes he saw Katya in his room, standing motionless, staring at him.
La dedicación del templo la hizo el ilustrísimo señor Don Buenaventura Blanco y Helguero, entre los años de 1755 a 1764.
The dedication of the temple was performed by the illustrious Buenaventura Blanco y Helguero, between 1755 to 1764.
El ilustrísimo estuvo sentado un rato en la sala, pensando y como no creyendo que ya era tan tarde.
The bishop sat for a little while in the parlour, hesitating, and as it were refusing to believe it was so late.
El ilustrísimo recordó que la barba del canoso padre Sisói, en efecto, soltaba un verdín, y se echó a reír.
The bishop remembered that the grey-headed Father Sisoy's beard really had a shade of green in it, and he laughed.
Y como lo dice el ilustrísimo subsecretario de Estado para el control de armas y seguridad internacional, John Bolton, hay que creerlo.
And as John Bolton, the very distinguished Under Secretary of State for Arms Control and International Security has said it, we have to believe it.
Le ruego que transmita al ilustrísimo presidente de la República, señor Milan Ku č an, mi sincera gratitud por los amables sentimientos de deferencia y los buenos deseos que me ha expresado.
Please express my cordial gratitude to Mr Milan Kuèan, the distinguished President of the Republic, for the courteous sentiments of respect and good wishes which you have conveyed to me on his behalf.
Basado en gran medida en las obras sublimes del ilustrísimo Dr. Anton Fiter i Rossell de Ordino y en los tesoros de los archivos del ilustre Consejo General de los Valles; elaborado en el año 1763 por el reverendo Antoni Puig.
Owing much to the sublime works of the very illustrious Dr. Anton Fiter i Rossell of Ordino, and to the treasures of the archives of the illustrious Council of the Valleys, in the year 1763 by the Reverend Antoni Puig.
Cuenta la leyenda, que la paternidad del invento corresponde a sir John Montagu, ilustrísimo cuarto conde de Sandwich (una pequeña localidad al sureste de Inglaterra) que, además de ser conocido por su voracidad, lo era por su afición a los juegos de cartas.
Legend has it that the paternity of the invention pertains to Sir John Montagu, the fourth Earl of Sandwich illustrious (a small town southeast of England) who, besides being known for his greed, it was for his love of card games.
Ilustrísimo señor profesor, mi crítica a su libro en parte es dura.
Dear professor, my criticism of your book is in part harsh.
Ilustrísimo director, ¿qué le gustaría?
My dear Director, what would you like?
En la actualidad, el Masnou todavía conserva los siguientes títulos: Ilustrísimo Ayuntamiento de la Benéfica Villa del Masnou.
Today, El Masnou still maintains a certain historic title: Illustrious Council of the Charitable Town of El Masnou.
Solo que en ese momento ya no podremos decir: querido Siegbert, sino que utilizaremos el término correcto neerlandés: Ilustrísimo Señor.
It is only at that moment that we will no longer say dear Siegbert, but will be able to use the correct Dutch terminology: "Your Honour' .
Le damos las gracias, Ilustrísimo Señor, por todo lo que ha hecho en la Comisión Jurídica por sus colegas y por Europa como estado de derecho.
We thank you, your honour, for everything that you have done in the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights for your colleagues and Europe as a constitutional state.
Fue Alfonso XIII quien concedió al pueblo el título de Ilustrísimo en 1909, porque se construyó sin ayuda alguna la Escuela Nacional, el actual centro escolar CEIP Ocata.
The title Illustrious was granted the town in 1909 by Alfonso XIII because it was built without any help from the Escola Nacional, currently called the Escola Ocata.
Ilustrísimo senador Andreotti: Deseamos darle las gracias por la sorpresa del amable envío de la revista 30Días que usted dirige: junto con su carta ha sido muy apreciada por todas las hermanas.
Illustrious Senator Andreotti, We wish to thank you for the surprise of your kind sending of the magazine 30Days directed by you: along with your letter, it was and is most welcomed by all the sisters.
Palabra del día
oculto