illegal act

This is not an illegal act, but puts the European biofuel industry at risk.
Esta práctica no es ilegal, pero pone en peligro al sector europeo de los biocarburantes.
He uses such coercive measures as are necessary to overcome the resistance of the person committing the illegal act.
Utiliza las medidas coercitivas que sean necesarias para superar la resistencia de quien comete el ilícito.
In the wake of the issuance of the advisory opinion by the ICJ, the international community is better placed than ever to deal strongly with this aggressive and illegal act.
Con la opinión consultiva de la Corte, la comunidad internacional está en mejores condiciones que nunca de ocuparse decididamente de este acto agresivo e ilegal.
We're using information that came out of an illegal act.
Estamos utilizando la información que salió de un acto ilegal.
That my friends is an illegal act in progress.
Eso, amigos míos, es un acto ilegal cometiéndose.
Captain, this is an illegal act.
Capitán, esto es un acto ilegal.
That seizure was an illegal act.
Ese secuestro fue un acto ilegal.
It's an illegal act, and if we fight it at the convention, we'll win.
Es una acción ilegal, y si la combatimos en el congreso, ganaremos.
This is an illegal act, never mind that it's a breach of international law.
Este es un acto ilegal, que hace caso omiso del derecho internacional
Now, when we started working deeper and digging deeper, we found that it's an illegal act.
Cuando empezamos a trabajar más a fondo, descubrimos que es un acto ilegal.
I call on the Palestinians not to use violence to avenge Sharon’s illegal act.
Insto a los palestinos a que no hagan uso de la violencia para vengar el acto ilegal de Sharon.
No argument could justify what was a blatantly illegal act that served only the interests of the occupying power.
Ningún argumento puede justificar lo que a todas luces es un acto ilegal que solo favorece los intereses de la potencia ocupante.
UN Secretary-General Kofi Annan has correctly described that invasion as an illegal act contravening the UN Charter.
El Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, ha calificado acertadamente esta invasión de acto ilegal que contraviene la Carta de las Naciones Unidas.
Furthermore, it is unacceptable that they intend to replace the term 'illegal immigration' with 'irregular immigration,' thereby attempting to further legitimise this otherwise illegal act.
Además, es inaceptable que pretendan sustituir el término "inmigración ilegal" por "inmigración irregular" intentando con ello legitimizar aún más este acto ilegal.
If the members of the Security Council allow this illegal act to stand, they will demonstrate that right and justice can be disrespected in the world.
Si los miembros del Consejo de Seguridad permiten este acto ilegal, demostrarán que en el mundo es posible no respetar el derecho y la justicia.
We expect the United Nations to address this grave illegal act that undermines some of the most basic principles on which international relations are based and operate.
Esperamos que las Naciones Unidas se ocupen de este grave acto ilícito, que menoscaba los principios fundamentales en que se basan y por los que se rigen las relaciones internacionales.
In terms of international law, Kosovo's independence is an illegal act; therefore, the EU cannot negotiate the liberalisation of visas or any other aspect with a territory that is illegally independent.
La independencia de Kosovo es un acto ilegal desde el punto de vista del derecho internacional; por lo tanto, la UE no puede negociar ni la liberalización de visados ni ningún otro aspecto con un territorio ilegalmente independiente.
As has always occurred since the triumph of the Revolution, every illegal act of aggression by the United States will meet with a firm and balanced response congruous with the rights of the Cuban people and Government.
Frente a cada acción ilegal y agresiva de Estados Unidos habrá, como siempre ha ocurrido desde el triunfo de la Revolución, una respuesta firme, equilibrada y conforme a derecho del pueblo y el Gobierno cubanos.
He recalls that, under French law, the state of necessity arises when a person is in a situation such that, in order to protect an overriding interest, he or she has no other option but to commit an illegal act.
Recuerda que en el derecho francés lo que caracteriza el sentimiento o el efecto de necesidad es la situación en que se encuentra quien, para salvaguardar un interés superior, no tiene más remedio que realizar un acto prohibido.
He recalls that, under French law, the state of necessity arises when a person is in a situation such that, in order to protect an overriding interest, he or she has no other option but to commit an illegal act.
Recuerda que, en el derecho francés, lo que caracteriza el sentimiento o el efecto de necesidad es la situación en que se encuentra quien, para salvaguardar un interés superior, no tiene más remedio que realizar un acto prohibido.
Palabra del día
el coco