ill-treat
- Ejemplos
A more efficient electric motor avoids to ill-treat the batteries. | Un motor electrico eficiente evita abusar de las baterias. |
It is cruel of him to ill-treat pets. | Él es cruel como para abusar de las mascotas. |
If you joke, do not say anything to harm or ill-treat others. | Si uno hace una broma, no debe decir nada que hiera o menosprecie a los demás. |
There are many ways to ill-treat, discourage and annoy the patient visitor of our web site. | Hay muchas maneras de maltratar, desanimar y molestar al sufrido visitante de nuestra sede web. |
It is at the time when Alÿs decides to ill-treat his body being thrown and being immolated against this force of the nature. | Es entonces cuando Alÿs decide maltratar su cuerpo lanzándose e inmolándose contra esa fuerza de la naturaleza. |
Their precepts stipulate various penalties for officials who, abusing their position, ill-treat or allow other forms of humiliation upon accused persons, convicted prisoners, and pretrial detainees. | Las mismas establecen en sus preceptos diversas sanciones a funcionarios que con abuso de sus cargos maltraten o permitan otras formas de vejámenes a acusados, sancionados y asegurados. |
They would leave their wives, ill-treat their wives, do all kinds of things in the name of Shri Rama; because always human beings take to something which is not right. | Los hombres abandonaban y maltrataban a sus esposas, hacían todo tipo de cosas en nombre de Shri Rama. Los seres humanos son muy dados a hacer siempre cosas que no están bien. |
Act 611 makes it an offence for any person responsible for caring of the child to ill-treat, neglect, abandon or expose a child in a manner likely to cause him physical or emotional injury. | La Ley Nº 611 tipifica como delito que la persona responsable del cuidado del menor lo maltrate, lo descuide, lo abandone o lo exponga en una manera que probablemente le ocasione lesiones físicas o emocionales. |
According to media and NGO reports, prisoners from a local prison had been used systematically to ill-treat, harass and rob pre-trial detainees in order to obtain a confession. | Según los medios de información y diversos informes de organizaciones no gubernamentales, se había utilizado sistemáticamente a presos de una cárcel local para que maltrataran, hostigaran y robaran a las personas que se encontraban en prisión preventiva para obtener confesiones de ellas. |
Moreover, in cases where the parents and the family seriously fail in their duties, ill-treat or neglect the child, the State should intervene to restrict parental authority and the child may be separated from his family when circumstances so require. | Por otra parte, en los casos en que los padres falten gravemente a sus deberes o maltraten o descuiden al niño, el Estado debe intervenir para restringir la patria potestad y el niño puede ser separado de su familia cuando las circunstancias lo exijan. |
The regime continues to harass bloggers, deal out unfair detentions and ill-treat prisoners of opinion as it refuses to tolerate any news outside its control. Cautious improvements introduced since Raúl Castro assumed the presidency in February 2008 stall when it comes to human rights. | Acosos a blogueros, detenciones arbitrarias y malos tratos a presos políticos siguen siendo las características de un régimen que no tolera ninguna información fuera de su control y cuyos tímidos progresos desde febrero de 2008 se quedan en el umbral de los derechos humanos. |
That is no reason to ill-treat them. | Esa no es una razón para maltratarlos. |
May I remind you there are many ways in which a man may ill-treat his wife. | Te recuerdo que hay muchas maneras de maltratar a una esposa. |
Someone may ill-treat him because the conditioned souls are not prepared to receive the transcendental knowledge of devotional service. | Alguien puede maltratarlo porque las almas condicionadas no están preparadas para recibir el conocimiento trascendental del servicio devocional. |
Furthermore, it is obvious that there were elements among them who would ill-treat detainees, but this ill-treatment was never tolerated. | Además, era obvio que había elementos entre ellos que maltratarían a los presos, pero tales maltratos nunca fueron tolerados. |
Furthermore, it is obvious that there were elements among them who would ill-treat detainees, but this ill-treatment was never tolerated. | Además, era obvio que había elementos entre ellos que maltratarían a los prisioneros, pero tales maltratos nunca fueron tolerados. |
Such a penalty will be applicable to parents, guardians or other members of the household who physically ill-treat children living with them. | Dicha agravación será aplicable a los padres o tutores o convivientes que maltraten de obra a los menores que con ellos convivan. |
And so many people in India, especially in the North, have taken to Islamic culture and they really ill-treat women in the North. | En India, especialmente en el norte, hay mucha gente que ha aceptado la cultura islámica y maltratan a las mujeres. |
Not only that but in the school, the teachers, they ill-treat the students so badly, the students pick it up. | No solo eso, sino que en los colegios, los profesores tratan a los alumnos muy mal y los estudiantes lo absorben y más tarde continúan con la tradición de pegar y crear problemas a los demás. |
