ill-judged
- Ejemplos
I'm not likely to forget your ill-judged engagement to him. | No es probable que olvide tu insensato compromiso con él. |
Such positions are not only unjust but also ill-judged. | Esas posturas no solo son injustas sino que están mal pensadas. |
Crucially, they also set out details for a recovery programme to repair the social damage that has been caused by the Troikas' ill-judged austerity measures. | Esencialmente, presentan también detalles sobre un programa de recuperación que repare el daño social que han causado las medidas de austeridad insensatas de la Troikas. |
Finally, it emphasises the Commission's total lack of self-criticism when its ill-judged decisions lead to economic disasters, as in the Rhodia affair, for example. | Por último, se resalta la falta total de autocrítica de la Comisión, cuando sus inoportunas decisiones conducen a catástrofes económicas, como en el asunto Rhodia por ejemplo. |
The fundamental problem when we give mixed messages or perhaps poorly expressed or ill-judged messages is that we risk conveying the wrong message. | El problema fundamental cuando emitimos mensajes ambivalentes o quizá mal formulados o que puedan ser mal interpretados es que corremos el riesgo de transmitir el mensaje equivocado. |
The Commission and the Council obviously share that goal, so why on earth has the Commission managed to put forward such an ill-judged and divisive proposal? | La Comisión y el Consejo obviamente comparten ese objetivo, así que ¿por qué diablos la Comisión ha presentado una propuesta tan mal elaborada y tan divisiva? |
We regard both statements as ill-judged and inappropriate, as well as damaging to the important ongoing work of the Iraq Historical Allegations Team (IHAT). | Consideramos que ambas declaraciones son imprudentes e inadecuadas, además de resultar perjudiciales para la importante labor que está llevando a cabo el Equipo de Alegaciones Históricas para Iraq (IHAT). |
Due to our ill-judged decision to cancel Friday, for which you cannot be held responsible, we now have to begin at 8.30 a.m. on Wednesday. | Como consecuencia de nuestra equivocada decisión de eliminar el viernes, de la que usted no es responsable, hemos de comenzar ya el miércoles a las 8.30. |
Around that time they also began to take detours before coming back, or went out on any old pretext and returned much later, all so as not to be ill-judged. | Por entonces comenzaron también a dar rodeos antes de volver, o salían con cualquier pretexto y regresaban mucho más tarde; todo con tal de no ser inoportunos. |
She was a gifted innovator because she possessed that without which innovation risks being shallow, ill-judged and destructive: a thorough grounding in, and appreciation of, tradition. | Ella fue una talentosa innovadora ya que poseía aquello que sin lo cual la innovación corría el peligro de convertirse en superficial, imprudente y destructiva: un meticuloso conocimiento básico en, y apreciación de, la tradición. |
However the text of this resolution, I believe, is ill-judged and unfair in singling out one country when throughout the region and elsewhere there are many similar cases. | No obstante, creo que el texto de la presente resolución no ha sido bien calculado y es injusto destacar un país, cuando en toda la región y en otras partes del mundo existen muchos casos similares. |
The Commission is not facing up to its responsibilities and is willing to sign a limited and ill-judged agreement that can only lead to the destruction of our fleet in two or three years' time. | La Comisión no asume sus responsabilidades y está dispuesta a firmar un acuerdo limitado y lamentable que no dejaría de abrir la vía para la destrucción de nuestra flota en dos o tres años. |
I am afraid the story is grimly familiar: there are military conflicts, there is environmental degradation, there is drought, and sometimes there have been - and this was especially true in the past - extremely ill-judged policies. | Me temo que la historia resulta desgraciadamente conocida: hay conflictos militares, hay degradación del medio ambiente, hay sequía y, a menudo, ha habido -y esto fue especialmente cierto en el pasado- políticas extremadamente imprudentes. |
The US military offensive against Najaf is a dangerous and ill-judged escalation, revealing the violent reality of an occupation that has undergone only cosmetic change since the supposed handover of power to an interim Iraqi administration in June. | La ofensiva militar de EE.UU. contra Najaf es una peligrosa y mal juzgada escalada, revelando la violenta realidad de una ocupación que ha sobrellevado solo cambios cosméticos desde el supuesto traspaso del poder a una administración iraquí interina en Junio. |
The international condemnation of the crackdown in Cuba has been unprecedented, indicating that a significant portion of the international community did not accept Cuba's justification for its actions or felt that its response had been excessive and ill-judged. | La condena internacional de la represión en Cuba no ha tenido precedentes, lo cual indica que buena parte de la comunidad mundial no aceptaba la justificación que el gobierno cubano había dado con relación a sus acciones, o consideraba que su respuesta había sido excesiva e injustificada. |
This is a very ill-judged move as far as one particular Member State is concerned, namely Cyprus. | Es una decisión mal calculada, ya que afecta a uno de los Estados miembros en particular: Chipre. |
Members of the House may not be aware of an ill-judged intervention into national politics by the Secretary-General of NATO today. | Sus Señorías quizá no tengan conocimiento de la intromisión temeraria en la política nacional que hoy ha cometido el Secretario General de la OTAN. |
I am therefore convinced that we must introduce control mechanisms that will prevent the managers of investment and hedge funds from making ill-judged analyses of operational and systemic risks. | Por ello estoy convencido de que debemos introducir mecanismos de control que impidan que los gestores de los fondos de inversión y de los fondos especulativos analicen erróneamente los riesgos operativos y sistémicos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!