igual para ti

Desde ahora, soy más que una igual para ti
From now on, I am more than an equal to you
No podía escapar de mi destino, ¡esto será igual para ti!
I couldn't escape my destiny, it will be the same for you!
Y tu bebé será igual para ti.
And your child will do the same for you.
Siempre todo tiene que ser igual para ti.
Everything always has to be equal with you.
Podría ser igual para ti, pero no para los trabajadores.
It might be all the same to you, but it's not forthe workers.
Sí, digo, si es igual para ti. Una pregunta.
Yeah, I mean, if it's all the same for you.
Será igual para ti, Max.
It will be the same for you, Max.
Sí, digo, si es igual para ti.
I mean, if it's all the same for you.
Y estoy bastante seguro de que fue igual para ti.
And I'm pretty sure you meant it.
Si hubiera otro hombre igual para ti.
If there were such another man for you.
Que el servirle en tu hogar es una alegría sin igual para ti.
That serving him in your home is joy beyond compare.
Lo que significa que es igual para ti.
Which means the same for you.
Funciona igual para ti, pero no proporciona la información a las corporaciones.
It works the same for you, but it doesn't give the information to the corporations.
Es lo mismo, igual para ti.
It's the same even for you.
¿No es igual para ti?
Isn't it the same for you?
¿Es igual para ti?
Is it the same for you?
Sí, igual para ti.
Yeah, same to you.
Siempre he deseado uno igual para ti.
I wanted a marriage like that for you.
No todo puede seguir igual para ti.
Can't be business as usual for you.
¿Es igual para ti?
Is this what it's like for you?
Palabra del día
embrujado