igual me
- Ejemplos
Te ves tan delgado, pero igual me alegro de verte. | You look so thin, but I'm glad to see you anyway. |
La forma en que dijiste eso igual me asusta. | The way you said that still freaked me out. |
Y lo sabes, pero igual me compraste uno, porque tú... | And you know that, but you got me one anyway, because you... |
Lo sabías, pero igual me enviasteis allí. | You had to have, but you sent me there anyway. |
Ahora que estamos de camino, Harry, igual me dices adónde vamos. | Now that we're on our way, Harry, perhaps you'll tell me where we're going. |
Pero si lo dejo en el cuarto, igual me lo roban. | Yes. If I leave my room, I can steal it. |
Quizá no sea el capitán Sham, pero los niños igual me pertenecen. | Well, maybe I'm not Captain Sham, but the children still belong to me. |
Pero... igual me sentaré con ustedes. | But... I will sit with you. |
Pero igual me pagaste, ¿verdad? | But you still paid me, right? |
No, él igual me quería. | No, he still wanted me. |
Sí, él igual me deseaba. | Yeah, he still wanted me. |
Pero ella igual me quería. | But she still loved me the same. |
Bueno, igual me gustaría contribuir. | Well, I'd like to contribute anyway. |
No, pero igual me conseguiste. | No, but you still had me. |
Así que yo... pensé que igual me podrías llevar. | So, I, um... I figured, you might as well take me in. |
Si me da tiempo, igual me paso un momento. | If I have time, I'll see you there. |
Ya sabes, igual me estaba por ir. | You know, I was gonna jet anyway. |
Si pierdo igual me lo dicen. | If I lose... you still tell me. |
Ahora igual me dices "Por cierto, la fiesta es en París". | You're not gonna tell me, "By the way, this party's in Paris"? |
Solo que tienes algo de plata en el bolsillo e igual me pides dinero. | Other than that you have silver in your pocket and you still ask me for money. |
