ignorar
Gente, vosotros habéis tomado parte en la cual vosotros ignoráis. | People, you have taken part in that which you do not know. |
Estoy convencido de que ignoráis lo que ocurre. | I am convinced that you ignore what's going on. |
La sagrada familia se celebra siempre en estos días que vosotros ignoráis completamente. | The Holy Family is always venerated during these days that you ignore completely. |
Pero vosotros lo ignoráis y clamáis que el dinero lo ha corrompido. ¿Lo hizo? | But you look on and you cry that money corrupted him. Did it? |
Los avisos y alertas no os afectan, pues los ignoráis y os burláis de ellos. | Warnings do not reach you that ignore and mock of them. |
He tratado tan duro de enviaros Amor, golpearos con él, pero lo ignoráis. | I have tried so hard to send you Love, strike you with it, but you ignore it. |
Os preocupáis por que lo que queréis hacer e ignoráis lo que debéis hacer. | You get preoccupied with what you want to do and ignore what you have to do. |
Os aseguro, oh padres de familia, que si ignoráis esta obligación, derramaréis lágrimas amargas de remordimiento. | I assure you, O parents, that if you neglect this duty you will cry bitter tears of remorse. |
Vosotros muchos ignoráis que el bautizo es importante, como también lo es el matrimonio entre un hombre y una mujer. | Many of you do not know that baptism is important, and so is marriage between a man and a woman. |
¿Acaso ignoráis, hermanos (pues hablo con los que conocen la ley), que la ley se enseñorea del hombre entre tanto que éste vive? | Or do you not know, brethren (for I speak to those who know the law), that the law has dominion over a man as long as he lives? |
¿O ignoráis, hermanos (hablo con los que saben la ley), que la ley solamente se enseñorea del hombre entre tanto que vive? | Know you not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives? |
El camino está claramente trazado y haríais bien en enfocaros completamente en vuestro objetivo mientras ignoráis las actividades a vuestro alrededor que a menudo llevan al caos. | The path is clearly mapped out and you would do well to totally focus on your goal, whilst ignoring the activities around you that are often resulting in chaos. |
No ignoráis que, frecuentemente, muchos pensamientos os acoden a un tiempo sobre el mismo asunto y, no raro, contrarios unos a los otros. ¡Muy bien! | You are not unaware that many thoughts often come to you at one time on the same subject and, often, contrary to one another. |
Capítulo 7 Analogía tomada del matrimonio 7:1 ¿Acaso ignoráis, hermanos (pues hablo con los que conocen la ley), que la ley se enseñorea del hombre entre tanto que éste vive? | Chapter 7 7:1 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? |
¿Ignoráis lo que Inglaterra ha hecho a mi país, señora? | Do you not know what England has done to my country? |
¿Ignoráis que tengo poder para echaros en las llamas? | Know ye not that I have power to deliver you up unto the flames? |
¿Ignoráis que tengo poder para echaros en las llamas? | Know ye not that I have a power to deliver you up unto the flames? |
Ignoráis lo que contiene. | You don't know what might be in it. |
Ignoráis qué es esto. | You have no idea what it's like. |
ROM 7:1 ¿IGNORÁIS, hermanos, (porque hablo con los que saben la ley) que la ley se enseñorea del hombre entre tanto que vive? | ROM 7:1 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!