ignominia

La Pascua eleva su Cruz, pero no en la ignominia.
Easter raises up His Cross but not in ignominy.
Esta práctica constituye una ignominia para Europa.
This practice is a disgrace to Europe.
El doble rasero de la UE constituye una sempiterna ignominia.
The EU's double standards are a long-standing disgrace.
Hay que alzar más la voz en contra de esa ignominia de Guantánamo.
We must speak out more loudly against the ignominy of Guantánamo.
O, más exactamente, responder con una ignominia anticipada es una irresponsabilidad.
More precisely, it is irresponsible to respond with a preemptive disgrace.
La cruz, de signo de ignominia, se convierte en bandera de triunfo.
The cross, that sign of ignominy, becomes an instrument of triumph.
¡Porque he padecido la ignominia de hombres como tú toda mi vida!
Because I've suffered the ignominy of men like you every day of my life!
Revuelta es un movimiento espontaneo provocado por una injusticia, una ignominia o un escándalo.
Revolt is a spontaneous movement provoked by an injustice, an ignominy, or a scandal.
Una Unión así es una ignominia.
Such a Union is a disgrace.
PROV 3:35 Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
PROV 3:35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Este año ya van once, y la ignominia no puede continuar.
Well, this is year eleven; it is a shameful situation that cannot continue.
Por tanto, bien vale que os esforcéis, so pena de la ignominia generalizada.
Therefore it is well worth forcing yourself through the pain of generalised ignominy.
Aunque Ashhabul mismo hadiz es muy despierto, a lo largo y claro de este reproche ignominia.
Though Ashhabul Hadith itself is very awake, far and clear from this ignominy reproach.
Esto ha condenado a sus sucesores Tory a la ignominia y derrota en una elección tras otra.
This has condemned her Tory successors to ignominy and defeat in one election after another.
Y si no la devuelvo pasaré el resto de mi vida en la ignominia.
And if it's not returned I will spend the rest of my life in Coventry.
Él lo hace con amor, no quiere exponer públicamente a María a la ignominia.
He does it with love; he does not want to publicly expose Mary to the ignominy.
Y no te impusiste, te callaste, perdonaste, acogiste la ignominia de la injusticia.
You remained silent, you forgave, you accepted the disgrace of the unjust.
El Sr. Poettering lo dijo también en la última sesión parlamentaria: el muro es una ignominia.
Mr Poettering said this at the last Parliamentary sitting too: the wall is a disgrace.
Servirse de sus dolores y entusiasmos en provecho propio, sería la mayor ignominia.
To make use of its grief and enthusiasm for our own gain would be the worst ignominy.
El resultado: Bashir abandonó el país apresuradamente para evitar la ignominia de un esfuerzo de detención local.
The result: Bashir left the country hurriedly to avoid the ignominy of a local arrest effort.
Palabra del día
compartir