ignac
- Ejemplos
Praga cuenta con dos iglesias barrocas de San Nicolás, ambas construidas por Kilian Ignac Dientzenhoffer. | Prague has two Baroque churches of St Nicholas, both built by Kilian Ignac Dientzenhoffer. |
Fue ocupada por los monjes Benedictinos durante la Contra-Reforma Agraria del 1600 y fue reconstruida en estilo Barroco durante el 1700 por Kilian Ignac Dienzenhofer. | It was taken by Benedictine monks during the Counter-Reformation of Czech lands during the 1600s and was then rebuilt in a Baroque style during the 1700s by Kilian Ignac Dienzenhofer. |
Ármin Vámbéry y Ignác Kúnos también llamaron a la puerta de la tienda varias veces. | Ármin Vámbéry and Ignác Kúnos also called on the shop several times. |
Lo más notable es que Kryštof y Kilián Ignác Dientzenhofer (arquitectos de renombre) estuvieron involucrados en su reconstrucción. | Most notably, Kryštof and Kilián Ignác Dientzenhofer (renowned architects) were involved in its reconstruction. |
Las arquitecturas interior como exterior del lugar llevan la marca manifiesta del arquitecto Kilián Ignác Dienzenhofer, digno representante del barroco checo. | The interior and outer architecture is distinctive of the architect Kilián Ignác Dienzenhofe, a rightful representative of Czech Baroque. |
En el edificio que hoy sirve como hotel vivían los arquitectos más importantes de la Praga barroca - Kryštof y su hijo Kilián Ignác Dienzenhoffer. | In this building the prominent architects and the creators of the baroque Prague Krystof and his son Kilian Ingac Diezenhoff used to live. |
Adiestrado por Ignác Goldziher y Armin Vámbéry, el miembro correspondiente de la Academia Kégl Sándor (1862–1920) fue el primer profesor de lengua y literatura persa en la Universidad de Budapest. | Taught by Ignác Goldziher and Ármin Vámbéry, corresponding member of the Academy Sándor Kégl (1862–1920) was the first professor of Persian language and literature at the Budapest University. |
La última reconstrucción de la casa natal de Kilián Ignác Dientzenhofer que fue notablemente devastada fue hecha por la empresa IKA s.r.o. entre años 1991-1993 según el proyecto de ing. arch. | Present times Last reconstruction of considerably devastated house of Kilián Ignác Dientzenhofer was done by company IKA s.r.o. in the years 1991-1993, by the project of ing. arch. |
El altar principal lo terminó el escultor del mármol Josef Lauermann y el escultor Ignác Platzer en el año 1750, el cuadro del altar - Anunciación de la Virgen – es obra de Petr Jan Molitor. | The main altar was made by marble-mason Josef Lauermann and sculptor Ignác Platzer in 1750, the altar painting portraying the Annunciation of the Lord is the work of Petr Jan Molitor. |
El catálogo de la biblioteca lo publicó Miksa Weisz en 1906, a petición de la viuda del erudito, e Ignác Goldziher presentó la colección a la Academia en la reunión del 23 de abril del mismo año. | The catalogue of the library was published by Miksa Weisz in 1906, upon the request of the scholar's widow, and Ignác Goldziher introduced the collection to the Academy at the meeting on April 23 of the same year. |
ATENCIÓN - traducción automática de la versión inglesa Arthur Pálvölgyi 's padre era Ignác József Armin Diamant y su madre era Frieda Roth. | Presentation Wikipedia Arthur Erdélyi 's father was Ignác József Armin Diamant and his mother was Frieda Roth. |
Dos de ellos padre Cristóbal y su hijo Kilin Ignac pasaron a ser prominentes coautores del barroco checo. | Two of them–father Kryštof and son Kilán Ignác–became front co-creators of czech baroque. |
