if they hadn't been

None of this would have happened if they hadn't been famous.
Nada de esto habría sucedido si no hubieran sido famosos.
Well, if they hadn't been up there long enough, they'd have to go up there again.
Bueno, si no estuvieran lo suficiente, tendrían que volver a subir.
The carpets on the sides of the bed looked as if they hadn't been washed in years.
Las alfombras de los lados de la cama parecían como si no hubieran lavado en años.
But there were also things that if they hadn't been there, it wouldn't have been the same.
Pero además hubo cosas que si no hubiesen estado, no hubiese sido lo mismo.
I don't know if they hadn't been expecting to get through, but they certainly didn't have anywhere.
No creo que hubiesen contemplado esta posibilidad, pero ciertamente no tenían otro lugar.
People didn't like bands doing their own original tunes if they hadn't been played on the radio.
A las personas no les gusta las bandas haciendo sus canciones originales si ellos no hubiesen tocado en la radio.
The departure of Volkswagen is both good and bad news. Bad, because the competition with them was awesome. Good because if they hadn't been there in 2009, I would have won the rally.
La partida del team Volkswagen es a la vez una buena y una mala noticia: mala porque con ellos, la competencia era magnífica, buena porque si ellos no hubiesen estado allí en el 2009, yo hubiese ganado el rally.
The windows were filthy. They looked as if they hadn't been cleaned in years.
Las ventanas estaban mugrientas. Parecía que no las hubieran limpiado en mucho tiempo.
If they hadn't been punctual that day everything would have failed
Si no hubiese sido puntual ese día... todo podría haber fallado.
If they hadn't been, I'd be you—standing there now, just like you.
Si no hubieran estado, yo sería tú... parado ahí ahora, justo como tú.
If they hadn't been, I'd be you...
Si no hubieran estado, yo sería tú...
If they hadn't been, I'd be you—standing there now, just like you.
Si no hubieran estado, yo sería tú... parado ahí ahora, justo como tú.
If they hadn't been, I'd be you standing there now, just like you.
Si no hubieran estado, yo sería como tú. Parado ahí mismo, como tú.
If they hadn't been dummies, you'd be on the bottom now, sir, for the duration.
De no haber sido falsas ahora estaría en el fondo, señor.
If they hadn't been, I'd be you—standing there now, just like you.
Si no fuera por ellos. Sería como tú... ahí de pie, justo como tú.
If they hadn't been able to joke about their situation, it would have been unbearable for both them and the viewers.
Si ellos no hubieran podido hacer bromas sobre su situación, hubiera sido insoportable tanto para ellos como para los televidentes.
If they hadn't been intellectually capable of understanding who He was, their lack of understanding would not be considered a sin.
Si ellos no hubieran sido intelectualmente capaces de entender quién era Él, su falta de conocimiento no habría sido considerada como pecado.
If they hadn't been crowded—you compare the loss of life at the Pentagon to the Twin Towers, and you can see that very powerfully.
De no haber estado atestadas — comparen la pérdida de vidas del Pentágono con las de las Torres Gemelas, y verán eso de manera muy contundente.
Palabra del día
el dormilón