if she's all right

Maybe a good idea to see if she's all right.
Quizás sea una buena idea ir ver si está bien.
Sorry, I'd better go and see if she's all right.
Lo siento, mejor voy a ver si se encuentra bien.
Phillip, tell me. Do you have any idea if she's all right?
Phillip, dime, ¿tienes alguna idea si ella está bien?
Edward, would you go and see if she's all right, please?
Edward, ¿irías a ver si está bien, por favor?
Don't ask me if she's all right because I don't know.
No me preguntes si está bien porque no lo sé.
Please just tell me if she's all right.
Por favor, solo dime si ella está bien.
Well, go and see if she's all right.
Bueno, ve y mira si está bien.
I'd better call Marlee, see if she's all right.
Será mejor que llame a Marlee para ver si está bien.
Actually, I do need to check if she's all right.
En realidad, necesito comprobar si está bien.
But I've got to know if she's all right.
Pero tengo que saber si está bien.
If you're worried, we can go over there and see if she's all right.
Si estás preocupado, podemos ir y ver si está bien.
Do you have any idea if she's all right?
¿Tiene alguna idea sobre si ella está bien?
Do you want me to call her dad to see if she's all right?
¿Quieres que llame a su padre para ver si está bien?
Well, go and see if she's all right.
Bueno, ve y mira si está bien.
I need to know if she's all right.
Necesito saber si ella está bien.
I just want to know if she's all right.
Solo quiero saber si está bien.
I'll ring Celia, see if she's all right.
Llamaré a Celia, para ver si está bien.
I stopped by to check on Cynthia, see if she's all right.
Pasé por casa de Cynthia, a ver si estaba bien.
I have to know if she's all right.
Tengo que saber si se encuentra bien.
Do you have any idea if she's all right?
¿Tienes idea si ella está bien?
Palabra del día
la medianoche