if only I could

Yeah, if only I could solve this National problem so easily.
Sí, quisiera resolver este problema que tenemos con el Consejo Nacional.
Well, if only I could get to a hairdresser.
Bueno, si yo pudier ir a una peluquería.
But if only I could have talked to him, explained.
Pero si hubiese podido hablar con él y explicarle...
I mean, if only I could sleep with my lady.
Quise decir, si pudiera acostarme con mi chica.
Well, now, if only I could read it.
Bueno, ahora, si solo pudiera leerlo.
There must be some way, if only I could think of it.
Debe haber algún camino. Si pudiera pensar en algo.
Oh, if only I could leave this house, but I can't!
Si tan solo pudiera salir de esta casa, ¡pero no puedo!
Now, if only I could find a man...
Si solo pudiera encontrar a un hombre...
Ah, if only I could meet him again, just one more time.
Ah, si pudiera volver a verle, tan solo una vez más.
Now, if only I could tell time.
Ahora, si solo pudiera ver la hora.
Oh, if only I could send my boyfriend away somewhere for a week.
Oh, si tan solo pudiera mandar a mi novio durante una semana.
Oh, if only I could read lips.
Oh, sí tan solo pudiera leer labios.
Now, if only I could force you to face yours.
Y, si tan solo hubiera podido hacer que te enfrentaras a la tuya.
Oh, if only I could remember.
Oh, si solo pudiera recordar.
Oh, if only I could find some way of detaining him in London.
Si tan solo pudiera encontrar una manera de para mantenerlo en Londres.
Well, if only I could convince everyone.
Bueno, si Podría convencerlos a todos.
I mean, if only I could sleep with my lady.
Mejor dicho, ojalá pudiera dormir con mi chica.
Ah, if only I could know this.
Ah, si yo pudiera saber eso.
Oh, if only I could have thought quickly.
Oh, si hubiera podido pensar rápidamente.
Oh, if only I could contact Robert.
Si solo pudiera contactar con Robert.
Palabra del día
el cementerio