if it's true

And that is a very good sign if it's true.
Y esa es una buena señal si es verdad.
Tell me if it's true what I've said so far.
Dime si es verdad lo que he dicho hasta ahora.
But even if it's true, it's his problem, not yours.
Pero incluso si fuese cierto, es su problema, no tuyo.
But don't tell me if it's true or not.
Pero no me digas si es verdad o no.
So are you here to ask me if it's true?
Entonces, ¿están aquí para preguntarme si eso es cierto?
All I want to know is if it's true, Dad.
Todo lo que quiero saber es si es verdad, papá.
I tell you what: if it's true, Vince goes with me.
Te diré qué: si es verdad, Vince se va conmigo.
Even if it's true, what can one bee do?
Aun si es cierto, ¿qué puede hacer una abeja?
But, yes, I want to know if it's true, please.
Pero, sí, quiero saber si es verdad, por favor.
And if it's true, then why am I so happy?
Y si es cierto ¿por qué me siento tan feliz?
Even if it's true, that doesn't explain why
Incluso si es verdad, eso no explica por qué
You realize what this could mean if it's true?
¿Sabes lo que esto podría significar si es verdad?
Say it out loud and I'll know if it's true.
Dilo en voz alta y sabré si es verdad.
Again, test this theory out and see if it's true.
Nuevamente, chequee esta teoría y vea si es correcta.
Well, if it's true, I'm sleeping in the car.
Bueno, si eso es verdad, voy a dormir en el auto.
So then he hires this private investigator to see if it's true.
Entonces contrata a este investigador privado para ver si es verdad.
Send our ugliest men there to see if it's true.
Envía a nuestros hombres más feos a ver si es cierto.
Even if it's true, I know I still love you.
Incluso si es verdad, sé que aún te amo.
And it doesn't even matter if it's true, Tommy.
Y ni siquiera importa si es cierto, Tommy.
Don't tell a story, even if it's true, if it's boring.
No contar una historia, aunque sea cierta, si es aburrida.
Palabra del día
el cementerio