if it hadn't been for

I would have done if it hadn't been for you.
Yo lo habría hecho si no hubiera sido por ti.
This wouldn't have happened if it hadn't been for you.
Esto no hubiera pasado si no hubiese sido por ti.
Would have done, if it hadn't been for that lady.
Lo habrían hecho si no hubiera sido por la señora.
And I would have too, if it hadn't been for him.
Y la tendría también, si no hubiera sido para él.
Just think, if it hadn't been for the Vietnam War...
Solo piensa, si no hubiera sido por la guerra de Vietnam..
And if it hadn't been for her quick thinking,
Y si no hubiera sido por su rápida reacción,
I'd have gone with him if it hadn't been for you.
Me habría marchado con él si no hubiera sido por ti.
And they never would have if it hadn't been for us.
Y nunca la hubieran tenido si no fuera por nosotros.
Would I be sitting here if it hadn't been for Varg Veum?
¿Podría estar sentado aquí si no hubiera sido por Varg Veum?
He wouldn't have come here if it hadn't been for you.
Él no hubiera venido aquí si no fuera por ti.
Do you think you would be famous if it hadn't been for me?
¿Crees que serías famosa si no hubiera sido por mi?
You never would've bought this place if it hadn't been for me.
Nunca habrías comprado este lugar de no ser por mí.
I could have been if it hadn't been for my parents.
Podría haberlo sido si no fuera por mis padres.
Anyway, if it hadn't been for him,
De todos modos, si no hubiera sido por él,
There wouldn't be any stock if it hadn't been for him.
No habría acciones si no hubiera sido por él.
But you might have, if it hadn't been for Harry and me.
Pero podrías haberlo hecho si no hubiera sido por Harry y yo.
My son would be here right now if it hadn't been for you.
Mi hijo estaría aquí ahora Si no hubiera sido por ti.
And if it hadn't been for me,
Y si no hubiera sido por mí,
It would've been, sir, if it hadn't been for you.
Bueno, lo hubiera sido, señor, de no ser por usted.
And if it hadn't been for me...
Y si no hubiera sido por mí...
Palabra del día
la huella