if it hadn't been for me

Do you think you would be famous if it hadn't been for me?
¿Crees que serías famosa si no hubiera sido por mi?
You never would've bought this place if it hadn't been for me.
Nunca habrías comprado este lugar de no ser por mí.
And if it hadn't been for me,
Y si no hubiera sido por mí,
I mean, would you be anywhere if it hadn't been for me?
Digo, ¿estarías en laguna parte si no hubiese sido por mí?
They'd have wasted it, if it hadn't been for me.
Se hubieran perdido si no fuera por mí.
And if it hadn't been for me, he'd still be alive.
De no ser por mí, aún estaría vivo.
Yes, if it hadn't been for me, they'd never have gotten together.
Sí, de no haber sido por mí, nunca se hubieran conocido.
Wewouldn'thaveevengotten this far if it hadn't been for me!
Nohabríamosllegadoincluso hasta aquí si no hubiera sido por mí!
That he never would have come to see you if it hadn't been for me.
Que él nunca habría venido a verla si no hubiese sido por mí.
She'd never have got anywhere if it hadn't been for me.
De no ser por mí, no hubiera llegado a ninguna parte.
She'd never have got anywhere if it hadn't been for me.
No habría llegado a ninguna parte si no llega a ser por mí.
That he never would have come to see you if it hadn't been for me.
Que él nunca habría venido a verla si no hubiese sido por mí.
That he never would have come to see you if it hadn't been for me.
Que él nunca hubiera venido a verte de no ser por mí.
They'd have had him if it hadn't been for me!
Ya lo tendrían si no hubiera sido por mí.
Yes, if it hadn't been for me, they'd never have gotten together.
Si no llega a ser por mí nunca se hubieran conocido.
That he never would have come to see you if it hadn't been for me.
Que él nunca hubiera venido a verte de no ser por mí.
And if it hadn't been for me, she'd be rotting right now in Dartmoor Prison.
Y de no ser por mí, estaría pudriéndose en la prisión de Dartmoor.
To tell the truth, if it hadn't been for me badgering you to change your lawyers,
A decir verdad, de no ser por mi presionándote a cambiar tus abogados,
And if it hadn't been for me, that Brenda Packard woman wouldn't still be in her job.
Y si no hubiera sido por mí, esa mujer Brenda Packard no estaría todavía en su trabajo.
You know, it if it hadn't been for me you'd never have met him.
¿Sabes? Si no hubiera sido por mí,...nunca hubieras conocido a Conover.
Palabra del día
el cementerio