if I were to

But if I were to say there is a kind of vampirism...
Pero debo decir que hay una especie de vampirismo.
I'm quite aware of what will happen to me if i were to drink any of that.
Sé bien lo que me pasaría si bebiera de esa botella
If I were to be sent back to my battalion...
Si tuviera que ser enviado de vuelta a mi batallón...
For instance, if I were to sit in this chair...
Por ejemplo, si yo me sentase en esta silla...
If I were to confess it would be with my song.
Si me tuviera que confesar sería con mi canción.
It's as if I were to carry a snake on my head.
Es como si yo llevase una serpiente en la cabeza.
If I were to drop the last 'A' from my name.
Si yo fuera a caer el último 'A' de mi nombre.
If I were to marry any woman, it would be you.
Si fuera a casarme con alguna mujer, serías tú.
And if I were to name you General in Chief?
¿Y si tuviera que nombrarle General en Jefe?
I'm pretty sure if I were to build a table,
Estoy bastante seguro de Si yo hubiera hecho esa mesa,
He looks at me as if I were to take hair.
Me mira como si me fuera a tomar el pelo.
Because if I were to leave, he has to work.
Porque si yo me fuera, él tendría que trabajar.
What if I were to buy his share?
¿Qué pasa si yo fuera a comprar su parte?
If I were to marry you, it would be for money.
Si me casara con usted, sería por dinero.
What if I were to remove my husband from the equation?
¿Y si quitara a mi marido de la ecuación?
If I were to submit to punishment... that might be enough.
Si yo sometiera al castigo... eso sería suficiente.
So you wouldn't mind if I were to date someone else?
¿Así que no te importa si salgo con alguien más?
What if I were to sweeten the deal?
¿Y si yo fuera a endulzar el trato?
Even if I were to forgive you, the factory won't.
Incluso si yo te perdonase, en la fábrica no lo harán.
But if I were to guess, I'd say it was his girlfriend.
Pero si tuviera que adivinarlo, diría que era su novia.
Palabra del día
el dormilón