if I knew

It wouldn't be a problem if I knew them already.
Esto no sería un problema si ya los sabría.
He asked me if i knew what it was.
Me preguntó si sabía lo que era.
Or i would, if i knew anything about such things.
O lo haría, si supiera de esas cosas.
Mm... well, it would be easier if i knew what you knew.
Bueno, sería más fácil si supiese qué es lo que sabes.
Odette asked me if i knew how to read between the lines.
Odette me pregunta si sé leer entre líneas.
And if i knew you were gonna act like this, I would have gone.
Si hubiera sabido que ibas a actuar así, hubiese ido.
Well if i knew that, I would be a millionaire now.
Bueno, si yo supiera, sería millonario ahora.
I'd congratulate her... if i knew where she was.
La felicitaría... si supiera dónde está.
Would i like you, if i knew you?
¿Me gustarías, si te conociera?
Well, if i knew what he was getting himself into... you would have stopped him.
Bueno, si hubiera sabido en que se estaba metiendo... Le habrías detenido.
I wouldn't have come over if i knew you were still here.
No habría venido si hubiera sabido que todavía estabas aquí. Jimmy, está bien.
I wouldn't feel so bad if i knew what to do, hmm?
No me sentiría tan mal si supiese qué hacer.
Don't you think that if i knew that if you were going there..
¿No crees que si supiera que vas allí..
Phil, the other night at the club, you started to ask me if i knew somebody named mickey.
Phil, la otra noche en el club, comenzaste a preguntarme si conocía a alguien llamado Mickey.
It's more likely that i wouldn't be there if i knew they knew where i was.
Lo más seguro es que no estuviese allí. si supiera que ellos saben donde estoy.
What difference does if i knew you.
¿En qué va a cambiar mi vida si te conozco?
Trust me, taylor, if i knew anything, I'd let you know, but between you and me,
Confía en mi Taylor, si supiera algo, te lo haría saber, pero, aquí entre los dos,
I wish you would have told me. I wouldn't have come over if i knew you were still here.
Ojala me hubieses dicho, no hubiese venido si hubiese sabido que aún estabas aquí.
I mean, obviously, if i knew i was going to portland for this long, then i would neveruh-huh.
Por supuesto, si supieran que sería en Portland desde hace mucho tiempo, yo nunca...
Well, no. it's more likely that i wouldn't be there if i knew thay knew where i was.
Lo más seguro es que no estuviese allí. si supiera que ellos saben donde estoy.
Palabra del día
el tejón