if I am

What happens if I am not satisfied for any other reason?
¿Qué ocurre si no quedo satisfecho por alguna otra razón?
If I am not wrong, what is the secret behind it?
Si no estoy equivocado, ¿cuál es el secreto detrás de eso?
What happens to my recordings if I am no longer VIP?
¿Qué ocurre con mis grabaciones si ya no tengo VIP?
What if I am not satisfied for some other reason?
¿Qué ocurre si no quedo satisfecho por alguna otra razón?
If I am not completely mistaken, it was one year.
Si no estoy totalmente equivocada, ha pasado un año.
So why the oath, if I am already sure of you?
Entonces por qué jurar, ¿si ya estoy seguro de vosotros?
If I am not here, if my husband's not here,
Si no estoy aquí, si mi marido no está aquí,
If I am not happy with something, I'll tell them.
Si no estoy contento con algo, les comento a ellos.
If I am not in love with you right now...
Si no estoy enamorada de ti en este momento...
How will my doctor know if i am responding to eSa?
¿Cómo sabrá mi médico si estoy respondiendo al ESA?
Now, if i am allowed to talk To the pr— i'm sorry.
Ahora, si me permite hablar con la pre... -Lo siento.
Even if i am dying, i won't drink your water.
Ni aunque me esté muriendo bebería de tu agua.
What if i am your brother?
¿Qué pasa si soy tu hermano?
Where can I send an email if i am interested in working with you?
¿A dónde puedo escribir si estoy interesada en trabajar con ustedes?
But what if i am wrong?
Pero, ¿qué pasa si estoy equivocado?
But i don't even know if i am married.
Pero no estoy segura de estar casada.
As if i am going to tell you.
Como si fuera a decírtelo.
I don't mean to, if i am.
No pretendo, si soy.
I can't help but be passionate About things if i am, so...
No puedo evitar sentirme apasionado por las cosas en las que estoy, así que...
So, if i am to understand,
Por lo tanto, si entiendo,
Palabra del día
la guarida