if I'd only known

But it would have meant so much, if I'd only known.
Pero si lo hubiese sabido, habría significado mucho.
Oh honey Marylou, if I'd only known you then!
¡Oh, Marylou, si solo te conociera entonces!
Well, if I'd only known, we could have saved a taxi fare.
Bueno, de haberlo sabido, nos habríamos ahorrado la tarifa de un taxi.
Oh, if I'd only known.
Si lo hubiese sabido.
If I'd only known when I accepted command of this station...
Si lo hubiera sabido cuándo acepté el mando de esta estación....
If I'd only known how little we had left.
Si hubiera sabido lo poco que nos quedaba.
If I'd only known about this lady before, she'd have been included for tonight.
Si hubiera sabido de su existencia, la habría invitado esta noche.
Oh, Anne, someone has made a terrible mistake. If I'd only known it before.
El Rey ha cometido un terrible error, ojalá lo hubiera sabido antes.
If I'd only known.
Si solo lo hubiera sabido.
If I'd only known.
Si lo hubiera sabido.
Forget it. If I'd only known before.
Si solo lo hubiera sabido antes.
If I'd only known it, I would have just... just enjoyed every single minute, just done everything.
Si lo hubiera sabido, habría... disfrutado cada minuto, lo habría hecho todo.
If I'd only known you were coming, I would have made more soup.
De haber sabido que iban a venir, hubiera hecho más sopa.
I lost my job. If I'd only known, I wouldn't have bought this house.
Me quedé sin trabajo. De haberlo sabido, no hubiera comprado esta casa.
Palabra del día
el espantapájaros