if I were

Yeah, if I were only selling a couple of shares.
Sí, si solo estuviera vendiendo un par de acciones.
Please, now don't say if I were in his place.
Por favor, ahora no digas que si estuviera en su lugar.
You would have acted differently, if I were a man.
Habrías actuado de otra manera, si yo fuera un hombre.
That's what you'd do if I were a boy.
Eso es lo que harías si yo fuera un chico.
It was as if I were trapped inside my own head.
Era como si estuviese atrapado dentro de mi propia cabeza.
For instance, if I were to sit in this chair...
Por ejemplo, si yo me sentase en esta silla...
But if I were five years older, you'd be 18.
Pero si tuviera cinco años más, tú tendrías 18.
It makes me feel strange, as if I were dreaming.
Me hace se sentir extraña, como si estuviera soñando.
You kiss my hand as if I were a queen.
Besas mi mano como si fuera una reina.
As if I were a puppet in a puppet theatre.
Como si fuera una marioneta en un teatro de títeres.
I felt as if I were in a land of Koguryo.
Me sentí como si estuviera en una tierra de Koguryo.
What would you do if I were in your place?
¿Qué harías si yo estuviera en tu lugar?
Perhaps everything would have been different if I were his child.
Tal vez todo habría sido diferente si yo fuera su hijo.
Don't talk to me as if I were a lost cause.
No me hables como si yo fuera una causa perdida.
I felt as if I were now at my home.
Me sentí como si estuviera ahora en mi casa.
Now I feel as if I were sitting on a volcano
Ahora me siento como si estuviera sentado en un volcán
I wouldn't mess with the clones if I were you.
No me metería con los clones si yo fuera tú.
My aunt treats me as if I were a child.
Mi tía me trata como si fuera un niño.
You know, if I were you I'd ask for steak.
Ya sabes, si yo fuera tú Me gustaría pedir bistec.
It would all be very well if I were a lunatic.
Todo estaría muy bien si yo fuera un lunático.
Palabra del día
el hombre lobo