ice floe

Oh, give me those ice floe figures, will you?
Oh, dame las cifras de los témpanos, ¿sí?
Will you hurry up and make your date and let's get off this ice floe?
¿Podrías apurarte y pedir tu cita y salir de este témpano?
Two polar bears appeared fighting on an ice floe in the Swan Orientation film.
Dos osos polares aparecieron luchando en el hielo, en el vídeo de orientación de El Cisne.
Call me that one more time and you'll be picking pieces of you off an ice floe for a year.
Llámame así una vez más y estarán recogiendo partes de ti de un tempano por un año.
Nautic Safari: this excursion consist of navigating by the Rico Lake that permits appreciate the ice floe of the Perito Moreno Glacier.
Safari Naútico: esta excursión consiste en una navegación por el Lago Rico que permite apreciar los témpanos provenientes del Glaciar Perito Moreno.
It is perfectly still because it is imprisoned by the ice floe, so there is no risk of it drifting or turning sharply.
Está perfectamente inmóvil, ya que es prisionero de la banquisa, y por consiguiente no hay riesgo de que derive o se gire brutalmente.
Welcome dinner at the Hotel Loberías del Sur Sailor in Catamaran to San Rafael Lagoon with excursion in zodiac among the ice floe, all meals on board and open bar.
Navegación en Catamarán a Laguna San Rafael con excursión en zodiac entre los témpanos, todas las comidas a bordo y open bar.
And so they would flop onto a white flokati rug like a colony of seals on an ice floe, to watch Sesame Street and what followed it, which would lead to fights over which programme to watch.
Así sucedió que los niños se instalaron sobre la gruesa alfombra de lana blanca como una manada de focas sobre un témpano, para ver Plaza Sésamo y lo que transmitieran después, con lo que hubo pelea acerca de los canales.
They are all now cast adrift on an ice floe.
Todos ellos están ahora a la deriva en un témpano de hielo.
The alum stone resembles an ice floe.
La piedra de alumbre se asemeja a un hielo.
The alum stone looks like an ice floe.
La piedra de alumbre se asemeja a un hielo.
For eighteen months, special lawyer Robert Mueller has been an ice floe.
Desde hace dieciocho meses, el abogado especial Robert Mueller ha sido un témpano de hielo.
Ferrying deer from ice floe to ice floe...
Transportando ciervos de un témpano a otro témpano...
I miss my ice floe.
Echo de menos mi témpano de hielo.
On the ice floe, the sun is finally here.
Sobre la banquisa, el hielo sólido flotante, el sol ya no se pone mas.
Will you hurry up and make your date and let's get off this ice floe?
¿Quieres darte prisa y que su fecha y vamos a salir de este témpano de hielo?
The design of the ice floe Waxinelichthouder Normann Copenhagen is inspired by the oil lamp.
El diseño de la placa de hielo Waxinelichthouder Normann Copenhagen se inspira en la lámpara de aceite.
On an ice floe, always smaller and has three fish producers: pandas, bears and grizzlies fishing for penguins.
En un témpano de hielo, siempre más pequeño y tiene tres productores de pescado: pandas, osos y grizzlies pescan pingüinos.
We kept seeing that image of a polar bear stranded on a little ice floe looking really morose.
Seguimos viendo esa imagen de un oso polar varado en un pequeño témpano de hielo con aspecto muy hosco.
Call me that one more time and you'll be picking pieces of you off an ice floe for a year.
Llámame que uno más tiempo y se le recogiendo piezas de que fuera un témpano de hielo para un año
Palabra del día
el guion