iblis
- Ejemplos
Sí, este es el símbolo de Iblis, de acuerdo. | Yes, this is the symbol for Iblis, all right. |
Pero fiel a su palabra, Iblis hizo ver como virtud lo que era errado. | But true to his word, Iblis made wrong fair-seeming. |
Debe de ser Iblis quien la quiere. | It must be Iblis who wants her. |
El ego nació. El ego de muchas cabezas de Iblis triunfó. | Ego was born. Iblis's many headed self triumphed. |
Se prosternaron, excepto Iblis. Se negó y fue altivo: era de los infieles. | He refused and was proud, and he was one of the disbelievers. |
Se prosternaron, excepto Iblis. Se negó y fue altivo: era de los infieles. | He refused and he was proud, and he was one of the unbelievers. |
Hacia el octavo baktun, Iblis había causado que la Torre de Babel hablara más lenguas en un creciente chocar de imperios. | By the eighth Baktun, Iblis had caused the Tower of Babel to speak more tongues in a growing clash of empires. |
La maldición de Iblis del Ego y del tiempo falso está completa, pero se mantendrá solo hasta el día de la verdad. | Iblis's curse of ego and false time are complete but hold only to the day of truth. |
Iblis confirmó la opinión que se había formado de ellos. Le siguieron todos, menos un grupo de creyentes. | And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers. |
Esto es indicado por tres cosas: los textos claros del Corلn, los atributos fيsicos de Iblis y la actitud de Iblis. | This is indicated by three things: the clear texts of the Quran, the physical attributes of Iblees and the attitude of Iblees. |
Pregunta Mi amigo me contَ que Iblis (Shaytaan) era un لngel. Mi esposa dice que esto no es verdad. ؟Podrيan por favor darme informaciَn al respecto? | Question My friend told me that Iblees (shaytan) used to be an angel. My wife says that this is not true. |
Entonces, queda claro que hay una diferencia entre la naturaleza fيsica de los لngeles y la de Iblis, y que él definitivamente no fue un لngel. | So it is clear that there is a difference between the physical nature of the angels and that of Iblees, and he is definitely not one of them. |
La arrogancia es una de las caracterيsticas de Iblis, entonces quien quiera ser arrogante, debe darse cuenta de que estل adquiriendo una caracterيstica de los demonios, y que no estل adquiriendo una caracterيstica de los لngeles nobles que obedecieron a su Seٌor y cayeron postrados. | Arrogance is one of the characteristics of Iblees, so whoever wants to be arrogant should realize that he is acquiring a characteristic of the devils, and that he is not acquiring a characteristic of the noble angels who obeyed their Lord and fell down prostrate. |
Mis amigos y maestros son Iblís [4] y el Faraón. | My friends and teachers are Iblees[4], and Pharaoh. |
Estos reportes dicen que cuando Iblís quiso tentarlos, entró en el cuerpo de una serpiente que tenía cuatro piernas, como un camello. | These reports say that when Iblees wanted to tempt them, he entered the body of a snake, and the snake had four legs, like a camel. |
Pero este significado aparente no explica cómo Iblís pudo dirigir estas palabras a Adán y Eva, y si él se presentó en su forma regular o se disfrazó ante ellos, y si él entró en el Paraíso en un sentido real, o metafórico. | But this apparent meaning does not explain how Iblees was able to address these words to Adam and Hawwa', and whether he appeared in his regular form or disguised himself to them, and whether he entered Paradise in a real sense or a metaphorical one. |
Seprosternaron, excepto Iblis, que era uno de los genios y desobedeció laorden de su Señor. | He was one of the Jinns, and he broke the Command of his Lord. |
Se prosternaron, excepto Iblis, que era uno de los genios y desobedeció la orden de su Señor. | He was of the jinn, so he transgressed the commandment of his Lord. |
Ahora me di cuenta de que debía deshacerme de mi orgullo, deshacerme de Iblis (el demonio) y encarar una dirección. | Now I realised that Imust get rid of my pride, get rid of lblis and face one direction. |
Y lo que pesa menos que el ala de un mozquito no vale de nada. Es nulo. Iblis alabó a su Señor como es mencionado en los libros de biografias y crónicas por 2000 años. Y cuál es el resultado? | It is nil. Iblis worshipped his Lord—as mentioned in the books of biographies and chronicles—for 2,000 years. |
