i've gotta go

There's a patient i've gotta go check on.
Me olvidé de ir a ver a un paciente.
I've gotta go to LA to do this movie, Satinin'.
Tengo que ir a Los Ángeles para hacer esta película, Satinin'.
Darling, I've gotta go to the oil refinery tomorrow.
Querida, tengo que ir a la refinería de petróleo mañana.
Yeah, and now I've gotta go over there and apologize.
Sí, y ahora tengo que ir allí y disculparme.
I've gotta go up to Connecticut for at least the weekend...
Debo ir a Connecticut al menos el fin de semana...
I've gotta go call my dad and thank him.
Tengo que llamar a mi padre y darle las gracias.
No, I've gotta go to Chicago first to close the deal.
No, Primero tengo que ir a Chicago a cerrar el trato.
I've gotta go sit on the can for a little while.
Tengo que ir a sentarme en el trono un rato.
I've gotta go and do the bridal waltz.
Me tengo que ir y hacer el vals nupcial.
Uh, sorry. I've gotta go pick up Penny from school.
Lo siento, pero tengo que recoger a Penny del colegio.
You're the best, but right now I've gotta go.
Eres lo máximo, pero ahora tengo que irme.
Pardon me, ma'am, I've gotta go with Orace.
Disculpe, señora, pero me tengo que ir con Orace.
I don't have time for this. I've gotta go, man.
No tengo tiempo para esto, tengo que irme, tío.
I've gotta go at least another three times.
Tengo que ir al menos otras tres veces.
You know, I'm really sorry, but I've gotta go.
Sabes, de verás lo siento, pero me tengo que ir.
Yeah, Judy, look, I've gotta go to Ireland.
Sí, Judy, mira, tengo que ir a Irlanda.
That's why I've gotta go back to Sugar Ditch.
Por eso tengo que volver a Sugar Ditch.
I've gotta go help Dyson with a case.
Tengo que ayudar a Dyson con un caso.
I've gotta go out of town on business.
Tengo que salir de la ciudad por negocios.
I've gotta go talk to him, all right?
Tengo que ir a hablar con él, ¿vale?
Palabra del día
eterno