I've got your back

Nothing bad is gonna happen, because I've got your back.
Nada malo va a suceder, Porque tengo la espalda.
Nothing bad is gonna happen because I've got your back.
Nada malo va a suceder porque tengo la espalda.
Wherever you go from here, I've got your back.
A donde sea que vayas desde aquí, te cubro las espaldas.
And if he gives you any trouble, I've got your back.
Y si te da algún problema, te tengo cubierto.
You saved my life. I've got your back.
Tú salvaste mi vida, te cubro la espalda.
I want you to know... that I've got your back.
Quiero que sepas... que te cubro las espaldas.
Go on, go track Cat, I've got your back.
Vamos, sigue la pista de Cat, yo te cubro.
More than anything in this world, I've got your back.
Te cuidaré más que a nada en el mundo.
Now, you have my word—I've got your back.
Ahora, tienes mi palabra. Yo te cubro.
I said I've got your back, mate, but don't push it.
Te cubro las espaldas, compañero, pero no lo fuerces.
Plus, I've got your back out here in case anything goes wrong.
Además, te cubro las espaldas en caso de que nada vaya mal.
Besides, you know I've got your back.
Además, ya sabes que te guardo las espaldas.
I've got your back until it hits the fan.
Te respaldaré hasta que todo salga a la luz.
Don't worry, I've got your back, okay?
No te preocupes. Te cubro las espaldas, ¿vale?
If you need anything, I've got your back.
Si necesitas algo, yo te apoyaré siempre.
Wherever you go from here, I've got your back.
Vayas a donde vayas a partir de ahora, yo te protegeré.
I've got your back and I always will.
Cuido tu espalda y siempre lo haré.
All right, I've got your back, Bert.
De acuerdo, te cubro las espaldas, Bert.
Don't you sweat it, baby. I've got your back.
No te preocupes, nena, yo te cubriré.
Dude, you know I've got your back, but this is your last chance.
Nena, sabes que... te cubro las espaldas, pero esta es tu última oportunidad.
Palabra del día
tallar