I've got to

I'm sorry, sweetie, i've got to go to work.
Lo siento, cariño, debo ir a trabajar.
Yes, i've got to work on my slice.
Sí, debo trabajar en mis golpes.
I like you, but i've got to get home.
Me gustas, pero debería estar en casa.
The law says i've got to see your license and check your name.
Debo ver su permiso y comprobar el nombre.
You've been kind and gracious and i appreciate it and i've got to get back.
Han sido muy amables y gentiles y lo agradezco. Y debo volver.
But i've got to buy me flowers yet, and i promised my sister i wouldn't be late back.
Aún debo comprar las flores y le prometí a mi hermana no regresar tarde.
But first i've got to get a couple of beers.
Pero primero tengo que tomarme un par de cervezas.
Now i've got to do the same thing with my backer.
Ahora tengo que hacer lo mismo con mi patrocinadora.
That's why i've got to get out of here.
Es por eso que tengo que largarme de aquí.
No, i can't do that, i've got to go to the picnic.
No, no puedo hacer eso, tengo que ir al picnic.
It will be when you hear what i've got to say.
Lo será cuando escuches lo que tengo que decirte.
So i've got to get out of here today.
Así que tengo que salir hoy de aquí.
But i've got to save one of you.
Pero tengo que salvar a uno de vosotros.
That's what i've got to do here.
Eso es lo que tengo que hacer aquí.
You don't want to hear what i've got to say now?
¿No quieres oír lo que tengo que decir?
Whatever happens i've got to be here and record it!
¡Pase lo que pase tengo que verlo y grabarlo!
This is mine, and i've got to do it.
Éste es el mío y tengo que hacerlo. Brigham.
Oh, i've got to get my torch.
Oh, tengo que traer mi antorcha.
You're squeezing me, pete, but i've got to take it-for now.
Me estás esquilmando, pero tengo que aguantarme.
Now i've got to start missing daddy all over again.
Ahora tengo que extrañar de nuevo a papá.
Palabra del día
el tema