i've given up

Popularity
500+ learners.
I've given up my room at the Prince de Galles.
Dejé mi habitación en el Prince de Galles.
I've given up a life of comfort and wealth.
Renuncié a una vida de comodidad y riqueza.
Don't you know what I've given up to be here?
¿Siquiera sabe a lo que renuncié para estar aquí?
I've given up sweets since the start of the war, Rummy.
Dejé los dulces desde que empezó la guerra, Rummy.
I've given up my business, and haven't got a wife anymore.
Abandoné mi negocio y ya no tengo mujer.
I've given up my friends and my life.
Dejé mis amigos y mi vida.
I've given up the profession of a doctor.
Renuncié a la profesión de doctor.
I've given up everything to be with you.
Renuncié a todo por estar contigo.
Personally, I've given up everything for politics.
Yo personalmente, dejo todo por la política.
I've given up trying to figure out when I'll get a call.
Dejé de intentar descifrar cuándo recibiría una llamada.
I've given up my life for you.
Dejé mi vida por ti.
Do you know how much love i've given up to be in this family...
¿Sabes cuánto amor he dejado para estar en esta familia,
And i don't want to leave here because if i do, it means that i've given up everything.
¡Si me marcho, significa que lo abandono todo!
I've given up my wife & children for this purpose.
He renunciado a mi esposa y los niños para este fin.
And after all I've given up for this company.
Después de todo lo que he dado por esta empresa.
Do you have any idea what I've given up for you?
¿Tienes alguna idea de lo que he dado por ti?
I've given up vacation for work for so many years.
He dejado mis vacaciones para trabajar durante tantos años.
I've given up trying to work this one out, Cat.
He renunciado a tratar de trabajar éste hacia fuera, cat.
Well, it just so happens I've given up my home here.
Bueno, sucede que he renunciado a mi casa aquí.
I've given up too much to let that happen.
He renunciado a demasiado para dejar que eso ocurra.
Palabra del día
la miel