I've done

It's not perfect but i've done all I can.
No es perfecto pero hice lo que pude.
You see, i've done what my president asked me to do.
Hice lo que me pidió mi presidente.
For the rest of my life, This chair will remind me of what i've done.
Para el resto de mi vida, esta silla me recordará lo que hice.
I've—i've done everything you wanted.
Hice...hice... todo lo que querías.
Hey, i've done everything you've asked me to do, but i've got to go, and i need my money.
Oiga, hice todo lo que me pidió pero ya no puedo quedarme aquí.
What kind of cure is there for the things i've done?
¿Qué tipo de cura hay para las cosas que he hecho?
Look, i am not proud of everything i've done
Mira, no estoy orgullosa de todo lo que he hecho...
It's taken me a long time, but... i've done it.
Me ha llevado mucho tiempo, pero... lo he conseguido.
Oh, i've done a lot more than that.
Oh, he hecho un mucho más que eso.
For what i've done to the men that i've betrayed.
Por lo que he hecho a los hombres que he traicionado.
Because he's done a lot worse than i've done.
Debido a que ha hecho mucho peor que yo he hecho.
For all the terrible things i've done.
Por todas las cosas terribles que he hecho.
Why is it that you immediately assume that i've done something wrong?
¿Por qué es que inmediatamente asumes de que hice algo mal?
I can't live with myself after what i've done.
No puedo vivir después de lo que he hecho.
Look, tommy, all i've done is come here and work hard.
Mira, Tommy, todo lo que he hecho, es venir aquí y trabajar duro
I think i've done a pretty good job of laying the grounded work.
Creo que he hecho un buen trabajo preparando el terreno.
I told you, i've done no harm.
Te lo dije, no he hecho ningún daño.
Well, i've done all i can do without orders.
He hecho todo lo que he podido sin instrucciones.
Look what i've done to you.
Mira lo que he hecho contigo.
I'm sorry for what i've done,
Lo siento por lo que les he hecho,
Palabra del día
el mago