i've been trying to

In fact, i've been trying to get him to retire altogether.
De hecho, he estado intentando conseguir que se jubilase del todo.
That's what i've been trying to tell you.
Es lo que he estado tratando de decirte.
Same thing i've been trying to do all day... save your life.
Lo mismo que he estado tratando de hacer todo el día... salvar tu vida.
That's what i've been trying to tell you.
Esto es lo que he intentado decirte.
No, it's what i've been trying to protect you from,
No, es de lo te he estado protegiendo.
That's she i've been trying to tell you.
Es lo que he tratado de decirte.
That's what i've been trying to tell you.
Esto es lo que he intentado explicarte.
That's what i've been trying to tell you.
Eso es lo que intentaba decirte.
That's what i've been trying to
Eso es lo que he tratado de
Well, all this time i've been trying to think why your face was so familiar.
Bueno, todo este tiempo estuve pensando porque me era tan familiar su cara.
Hey, i've been trying to reach you.
He estado tratando de localizarte.
You know, i've been trying to call blanca.
Ya sabes, he estado tratando llamar a Blanca. ¿Esta ella en casa?
Well, finally—i've been trying to get the police To look at that box for almost a month.
Bien, por fin— he intentado que la policía buscara esa caja durante casi un mes.
I told him his haircut was exactly what i've been trying to describe to my barber.
Le dije que su corte de pelo era exactamente el que había tratado de describir a mi peluquero.
That's what i've been trying to tell them myself, and they wouldn't listen, and now there's so little time.
Esto es lo que estoy tratando de decirles. Y ahora queda poco tiempo.
And i know that that's what happened, because that's exactly what i've been trying to do to him myself.
Y ahora se eso, lo que ha pasado, porque es exactamente lo que he estado intentando hacer yo misma.
I don't know, like, i've been trying to figure out If people really think ozzy is the best thing in the world Or if they're just playing.
No sé, he intentado averiguar... si las personas creen que Ozzy es lo mejor del mundo o están jugando.
Now, look, i've been trying to go easy, but if you insist on staying here, i'll have to call a cop.
He intentado hacerlo por las buenas, pero... si insiste en quedarse aquí tendré que llamar a la policía. Por favor, señora, coopere.
You know, the rapture's at hand and this dream is trying to tell you something that i've been trying to tell you for a while.
Ya sabes, el rapto está a la mano y este sueño está tratando de decirte algo que he estado tratando de decirte hace un tiempo.
I... i've been trying to remember it all day, and i can't remember it. I never heard of it.
Escucha, ayer me estabas contando una historia sobre algo que pasó en tu antiguo vecindario,...y no lo acabaste.
Palabra del día
la huella