i'm weird

Popularity
500+ learners.
I'm weird like that.
Soy así de rara.
Look, Alberto, I've got a lot of stuff in my mind, lately, I'm weird, that's it.
Mira, Alberto, tengo muchas cosas en mi mente últimamente, estoy un poco extraño, eso es todo.
It doesn't mean that i'm weird.
Eso no significa que sea raro.
Do you think I'm weird to have moved back here?
¿Crees que soy extraña por mudarme de nuevo aquí?
In case you haven't noticed, I'm weird, Millie.
Por si no te has dado cuenta, soy raro, Millie.
Don't think I'm weird when I tell you this.
No pienses que soy un raro cuando te diga esto.
I'm weird, and you're pretty, but we connect.
Yo soy rara, y tú eres guapo, pero conectamos.
It's not because I'm weird or anything.
No es porque soy raro o algo así.
And you don't think I'm weird for seeing her?
¿No crees que soy raro por verla?
People look at me like... like I'm weird.
La gente me mira como si... como si fuera raro.
I do not know if they think I'm weird.
No sé si piensan que soy raro.
I don't know, people think I'm weird.
No sé, la gente piensa que soy rara.
Because I don't want you to think I'm weird.
Porque no quiero que piensen que soy rara.
Do you want to know why I'm weird?
¿Quieres saber porque yo soy raro?
In case you haven't noticed, I'm weird.
Por si no te has dado cuenta, soy diferente.
I don't want anyone to think I'm weird.
No quiero que nadie piense que soy un tío raro.
I'm weird and you guys are normal.
Yo soy raro, y ustedes son normales.
Don't think I'm weird because I'm asking you this.
No piense que soy rara por pedirle esto.
All right, so daddy thinks I'm weird.
Muy bien, papá piensa que soy rara.
You look at me like I'm weird, don't you?
Me miras como si fuera rara, ¿no?
Palabra del día
sonrojarse