i'm to blame

Teacher Fish thinks that I'm to blame for the accident.
El maestro Pez cree que yo tengo la culpa del accidente.
Oh, so I'm to blame for this one too?
Oh, ¿así que soy culpable de esto también?
So now I'm to blame for all this.
Así que ahora soy la culpable de todo esto.
It was an accident, but I'm to blame.
Fue un accidente, pero yo tengo la culpa.
I don't think I'm to blame for anything you've done.
Yo no tengo la culpa de lo que has hecho.
Oh, so now I'm to blame for the fall of Communism?
¿Y ahora soy el culpable de la caída del comunismo?
All due respect, Frankie I hardly think I'm to blame.
Con el debido respeto, Frankie dudo que sea culpa mía.
But... I'm to blame for what happened either way.
Pero... me siento culpable por lo que ha pasado.
But do you really believe that I'm to blame?
Pero, ¿realmente crees que yo soy el culpable?
You don't think I'm to blame, do you?
Tu no crees que yo sea el culpable, ¿verdad?
So I'm to blame because you're not a success?
¿Entonces soy la culpable de que no tenga éxito?
But I'm to blame for what happened either way.
Pero yo tengo la culpa de lo que pase de cualquier forma.
You know, Abhay, I'm to blame for making you like this.
Ya sabes, Abhay, Yo soy para ti la culpa de serlo.
I suppose I'm to blame for this morning's fracas.
Supongo que yo tengo la culpa del altercado de esta mañana.
Sir, it was moment of disbandment for which I'm to blame.
Señor director, ha sido un acto de locura del que soy responsable.
So I'm to blame because I want us to be together?
¿Ahora me tengo que culpar por querer estar juntas?
Karen isn't speaking to me, Lucas is unconscious and I'm to blame.
Karen no me habla. Lucas está inconsciente. Y yo tengo la culpa.
Tell me, do you think I'm to blame?
Dime, ¿crees que soy el culpable?
You think I'm to blame for that?
¿Crees que soy culpable de eso?
I'm to blame for not protecting him.
Yo tengo la culpa por no protegerlo.
Palabra del día
disfrazarse