i'm staying

I don't know where i'm staying.
No sé donde vivo.
Of course. I've missed mommy terribly, just like i miss my daddy when i'm staying with her.
Por supuesto, he echado mucho de menos a mamá, al igual que extraño a papa cuando estoy con ella.
I'm staying at the Galaxy Gateway for a couple of days.
Voy a estar en el Galaxy Gateway un par de días.
Ask him whatever you want, but I'm staying right here.
Pregúntele lo que quiera, pero voy a quedarme aquí.
I'm staying here in León to make a project for three months.
Estoy aquí en León para hacer un proyecto por tres meses.
Well, if you need me I'm staying at the Trader's.
Bien, si me necesitas estaré en el Traders.
But I'm staying for this, and so are you.
Pero voy a quedarme para esto, y tú también.
I'm staying in the game, so I can talk to Abed.
Voy a permanecer en el juego, para poder hablar con Abed.
I'm staying here to look for my wife.
Voy a quedarme aquí para buscar a mi mujer.
I'm staying here till you give me my job back.
Permaneceré aquí hasta que me devuelvas mi trabajo.
No, i'm staying with miss emory to buy her carpet.
No, yo me quedo con la señorita Emery.
Tomorrow i'm staying in bed.
Yo mañana me quedo en la cama.
This is where i'm staying.
Aquí es donde me voy a quedar.
No, i'm staying with friends.
No, estoy en casa de unos amigos.
Mm, i think i'm staying at gabriel's.
Creo que voy a quedarme en lo de Gabriel.
Then i'm staying here.
Entonces yo me quedo aquí.
Oh, no, i'm staying here,
Oh, no, me quedo aquí.
You'll have to tell Dad i'm staying here.
Dile a mi padre que me quedo.
I'm not going with you, i'm staying.
No voy contigo Pinto. Aquí me quedo.
Ok. i guess i'm staying For a bite.
Supongo que me quedaré durante un rato.
Palabra del día
disfrazarse