I'm so tired

I've got the baby, and i'm so tired.
Tengo que llevar al bebé, y estoy muy cansada.
I'm so tired of people in the private sector.
Estoy tan cansado de la gente en el sector privado.
You will, I'm so tired with all of my age.
Deberás, estoy tan cansada con todos los de mi edad.
I'm so tired of having my legs up in the air.
Estoy tan cansado de tener mis piernas en el aire.
And I'm so tired of dealing with the city.
Y estoy tan cansada de tratar con la ciudad.
Oh, Adam, I'm so tired of being the problem.
Oh, Adam, estoy tan cansada de ser el problema
I'm so tired, remind me— Is a.m. the morning one?
Estoy tan cansada, recuérdame... ¿A.M. es la de la mañana?
I'm so tired of wasting our time trying to survive.
Estoy muy cansada. De perder nuestro tiempo. Tratando de sobrevivir.
I'm so tired that even my steps feel sluggish.
Estoy tan cansada que hasta mis pasos se sienten pesados.
I'm so tired of saying and thinking the word hate.
Estoy tan cansado de decir y de pensar en la palabra odio.
Oh, Adam, I'm so tired of being the problem.
Adam, estoy tan cansada de ser el problema.
It's just been so long, and... I'm so tired.
Ha sido tan largo, y... estoy tan cansada.
And I'm so tired of being Sara's friend.
Y estoy tan cansada de ser amiga de Sara.
I'm so tired that I don't feel like studying tonight.
Estoy tan cansada que no tengo ganas de estudiar esta noche.
I'm so tired, but I can't sleep I'll come with you
Estoy tan cansado, pero no puedo dormir Iré contigo
I'm so tired of pretending it's all gonna be okay.
Estoy cansada de pretender que todo saldrá bien.
I'll confess: I'm so tired of seeing ugliness and cruelty.
Confieso: Estoy tan, tan cansada de presenciar crueldad y fealdad.
I'm so tired of cases like this.
Estoy tan cansado de casos como este.
I'm so tired of being the villain.
Estoy tan cansado de ser el villano.
I'm so tired Joon, we're all so tired.
Estoy tan cansada Joon, estamos todos tan cansados.
Palabra del día
el hada madrina