i'm so pleased

Dr. Prentice, I'm so pleased to meet you.
Doctor Prentice, encantada de conocerlo.
Well, then I'm so pleased we're doing this.
Bueno, entonces estoy muy contento de que estamos haciendo esto.
I'm so pleased to know that it brightens your day.
Estoy muy contento de saber que aviva su día.
Kelly, I'm so pleased that you agreed to meet me.
Kelly, estoy encantado de que haya accedido a verme.
Which is why I'm so pleased with this spell.
Por lo que estoy tan complacido con este hechizo.
Margot, my love, I'm so pleased to see you.
Margot, mi amor, estoy muy contento de verte.
You know, I'm so pleased that my pain amuses you.
Sabes, me alegra saber que mi sufrimiento te divierte tanto.
Uncle Jack, I'm so pleased to see you back.
Tío Jack, estoy tan contenta de que haya vuelto.
I'm so pleased to have you as my guests.
Estoy muy contento de de tenerlos como mis invitados.
Kiera, I'm so pleased to see you back.
Kiera, estoy tan contento de ver que regresaras.
That's why I'm so pleased you're on the committee Ve...
Por eso estoy feliz de tenerte en el comité, Vera...
I'm so pleased you're feeling better, Mrs M.
Me complace ver que se está sintiendo mejor, Señora M.
I'm so pleased you're here so that you can see this.
Estoy encantado de que esté aquí y pueda ver esto.
I'm so pleased that you could make it by this evening.
Estoy tan contento que haya podido venir esta noche.
Oh, I'm so pleased with myself right now.
Oh, estoy tan contenta conmigo misma en este momento
I'm so pleased to hear you say that, Diana.
Me complace oírla decir eso, Diana.
I'm so pleased that you people have come here.
Estoy muy contento de que ustedes hayan venido.
I'm so pleased he finally found the right woman.
Me alegro que ya encontró la mujer adecuada.
I'm so pleased to see you both.
Estoy muy contenta de ver a los dos.
I'm so pleased you want to help us rid the world of trolls.
Me complace que quiera ayudarnos a deshacernos de los trolls.
Palabra del día
malvado