i'm pumped

Ah, no idea what that means, but I'm pumped.
Ah, no tengo ni idea de que significa, pero estoy conmovido.
Ah, no idea what that means, but I'm pumped.
Ah, no tengo ni idea de que significa, pero estoy conmovido.
I don't get it, but I'm pumped that you're pumped.
No lo pillo, pero me mola que te mole.
Ah, no idea what that means, but I'm pumped.
No tengo ni idea de lo que eso significa pero estoy emocionado.
But I'm here and I'm pumped and...
Pero ya estoy aquí, y estoy entusiasmado, y...
I'm... I'm pumped up for this.
Estoy... estoy muy emocionado por esto.
All right, I'm pumped! I'm pump... hey!
Esta bien, estoy emocionado, estoy emocio... ¡hey!
Now I'm pumped up.
Ahora estoy en onda.
Huh? I'm pumped up, baby. You hear me?
Estoy preparado. ¿Me escuchas?
I'm just so excited, I'm pumped, I'm... oh!
¡Estoy tan emocionada, tan contenta, tan...!
I'm pumped, you know. I knew I was doing good work for Banning International but I didn't know Mr. Banning would be taking so much notice of me so soon.
Sabía que estaba haciendo un buen trabajo... pero no creí que me notaría tan pronto.
You must be excited for your trip to Bali. - Yeah! I'm pumped!
Debes de tener ganas de tu viaje a Bali. ¡Sí! ¡Estoy superilusionado!
Are you ready for the concert? - Yes! I'm pumped!
¿Listo para el concierto? - ¡Sí! ¡Estoy prendido!
Palabra del día
la medianoche