i'm over you

Popularity
500+ learners.
That's all right, I'm over you anyway.
Está bien, ya he superado lo tuyo de todos modos.
On the other hand, I don't think I'm over you abandoning me.
Por el otro, no creo que haya superado que me abandonaras.
According to radar, I'm over you.
Según mi radar, estoy encima de ti.
Ijust wanted to tell you.. ..that I'm fine, I'm over you.
Solo quería decirte... que estoy bien, que ya te olvidé.
Finchy, you gotta know that I'm over you now.
Jim, tú me has dado todo lo que siempre quise.
Does this pose say, "I'm over you, but I'll take you back"?
¿Esta pose transmite, "Ya te superé, pero te aceptaré de nuevo"?
I guess I wouldn't— I'm over you, Phillip.
Supongo que no— Ya no te quiero, Phillip.
I'm over you, Loretta.
Estoy por ti, Loretta.
In fact, I'm over you.
De hecho, te dejaré ir a ti.
Does this pose say, "I'm over you, but I'll take you back"?
¿Esta pose dice... "...he superado lo nuestro, pero te voy a recuperar"?
And also, I'm over you.
Y también, ya te olvidé.
But I'm over you.
Pero he acabado contigo.
So, I'm over you now.
Entonces, ya no me interesas.
I'm over you, sister.
Paso de ti, hermana.
I'm over you too.
Yo te supere, también.
But I'm over you.
Pero ya no me gustas.
Because I'm over you.
Porque ya te olvidé.
Well, if this is your idea of a proposal, Finchy, you gotta know that I'm over you now.
Si ésta es tu idea de una declaración... Finchy, tienes que saber que ya terminé contigo.
Karma and I became friends. I'm back, and I'm over you.
He vuelto, y te he superado.
And if I don't give him anything, it'll be, "Forget it, I'm over you, moving on."
Y si no le doy nada será "olvídalo, me olvidé de ti, sigue adelante".
Palabra del día
la hoguera