i'm offended

Popularity
500+ learners.
And if you are, I'm offended.
Y si lo haces, voy a ofenderme.
Don't you realise? You keep me out of everything and I'm offended.
No me dices nada de lo que estás haciendo, ¿te das cuenta?
And frankly, I'm offended that you're not taking me seriously.
Y francamente, me ofende que no me estés tomando en serio.
You know, I'm offended for Al Gore, looking at this.
Sabes, estoy ofendido por Al Gore, mira esto.
I'm offended you didn't invite us to the wedding.
Me ofende que no nos invitaste a la boda.
And frankly, I'm offended that you're not taking me seriously.
Y francamente, me ofende que no me estés tomando en serio.
Okay, I don't know what that means, but I'm offended.
No sé lo que eso significa, pero estoy ofendida.
I'm offended that you tried to sell me a Katrina car, Phil!
¡Me ofende que hayas intentado venderme un coche del Katrina, Phil!
Okay, that's on him, and actually, I'm offended.
Vale, es su culpa, y de hecho, estoy ofendido.
It's a problem 'cause I'm offended.
Es un problema Porque estoy ofendido.
I'm offended by your client's insensitivity.
Estoy ofendido por la insensibilidad de tu cliente.
All right, frankly, I'm offended you'd think I'd be that fragile.
Muy bien, francamente, me ofende que pienses que soy tan frágil.
Lynette, I have to say, I'm offended.
Lynette, tengo que decir, que estoy ofendido.
Because if you are, I'm offended.
Porque si lo estás, me ofendes.
I don't, and I'm offended by the insinuation.
No tengo nada y me ofende que lo insinúes.
Because I do... and I'm offended.
Porque yo sí... y me estoy ofendiendo.
I'm offended by the way...
Estoy ofendido por el manera...
I'm offended you had to ask.
Me ofende que hayas tenido que preguntar.
I'm offended for my people.
Estoy ofendido por mi pueblo.
I'm offended by the way...
Estoy ofendido por el modo...
Palabra del día
brillante