i'm not upset

I'm not upset. Just disappointed, that's all.
No me sienta mal, solo estoy decepcionado.
And i'm not upset, so it's upsetting you.
Y no lo estoy así que eso te enfada a ti.
Oh, i'm not upset about that.
Oh, no estoy mal por eso.
Oh, i'm not upset about that.
No, eso no me afecta.
I want you both to know i'm not upset, anymore, That you kept your marriage a secret.
Quiero que sepan que no estoy preocupado, ya no, que guarden su matrimonio en secreto.
I'm not upset with you, Tommy, or your friends.
No estoy disgustado contigo, Tommy, ni con tus amigos.
Well, I'm not upset, if that's what you mean.
Bueno, no estoy disgustada, si es lo que pregunta.
I'm not upset, but you're not telling me anything.
No estoy enojada, pero no me estás contando todo.
I'm not upset with him, I'm upset with what happened.
No estoy enfadada con él, sino con lo que pasó.
I'm not upset, I just don't have any friends.
No estoy molesta, pero es que no tengo ningún amigo.
I'm not upset that you want to get rid of this bar.
No estoy enfadado porque quieras deshacerte del bar.
I'm not upset, it's just you're taking too long.
No estoy nerviosa, es que estás tardando mucho.
I'm not upset that you had a date.
No estoy enojada porque tuvieras una cita.
But I'm not upset with this experiment.
Pero no estoy descontento con el experimento.
This was very upsetting to me, but I'm not upset anymore.
Lo cual me tenía muy acongojado, pero ya no lo estoy.
You know, he's not upset, I'm not upset.
Sabes, el no está triste, yo no estoy triste.
Actually, I'm not upset I was laid off.
La verdad, no estoy enojada que me despidieron.
I'm not upset you had a date.
No estoy enojada porque tuvieras una cita.
Look, I'm not upset because you're leaving.
Oye, no estoy molesta porque te vayas.
I'm not upset in that way, not in the way you think.
No estoy molesto de esa manera, no de la manera que piensas.
Palabra del día
maravilloso