i'm not tired

Because i'm not tired, if we need more options.
Porque no estoy cansada si necesitamos más opciones.
There's only one more flight, madame, courage. i'm not tired.
Solo un poco más, señora, valor. No estoy cansada.
No, i'm not tired.
No, no estoy cansada.
No, i'm not tired, either.
No, tampoco estoy cansado.
I tell you for real... I'm not tired of my life.
Puedo decirle de verdad... no estoy cansado de mi vida.
Yeah, but I'm not tired of hearing it yet.
Sí, pero aún no estoy cansada de oírlo.
I'm not tired, and I really want to go swimming.
No estoy cansada, y tengo muchas ganas de ir a nadar.
I'm going for the 80 and I'm not tired yet
Voy para los 80 y aún no me he cansado.
And they are surprised to see Me that I'm not tired.
Y se sorprenden de ver cómo yo no estoy cansada.
Well, I'm not tired and I'm not your friend.
Pues no estoy cansada y no soy tu amiga.
I'm not tired, but I won't come pick up the score.
No estoy cansado. Pero no ire a buscar la partitura.
I suppose I'm not tired because I do nothing.
Supongo que no estoy cansado porque no hice nada.
Man, you know I'm not tired anymore.
Tío, sabes que ya no estoy cansado.
Whenever anyone asks, I say I'm not tired.
Si alguien pregunta, digo que no estoy cansada.
Thank you, Your Grace, I'm not tired.
Gracias, Su Majestad, pero no estoy cansada.
I'm not tired. Why did we leave?
No estoy cansado ¿por qué tenemos que marcharnos?
I'm not tired of you, Dylan.
No me cansé de ti, Dylan.
Strange enough, I'm not tired at all
Pero es extraño, yo no estoy cansado en absoluto.
And I'm not tired of you at all.
Y además, no estoy cansada de ti.
Whenever anyone asks, I say I'm not tired.
Si me preguntan, les digo que no estoy cansada.
Palabra del día
el inframundo