i'm not good

Popularity
500+ learners.
I know i'm not good At things like you are.
que no soy bueno en cosas como tú.
Uh, unless, of course, i'm not good enough.
Ah, a menos, claro, que yo no sea lo bastante bueno.
I told you i'm not good at puzzle.
Te dije que no era buena con los rompecabezas.
But i'm not good enough for david's social worker?
¿Pero no lo soy para el asistente social de David? No tiene que ver con ser suficientmente bueno.
Do you think I'm not good enough for your son?
¿Crees que no soy lo suficientemente bueno para su hijo?
I'm not good at many things, Mr. Taylor, all right?
No soy bueno en muchas cosas, Sr. Taylor, ¿de acuerdo?
Let's end this awkwardness, I'm not good at it.
Vamos a terminar esta torpeza, No soy buena en eso.
I'm not good with numbers, and my handwriting is horrible.
No soy bueno con los números y mi escritura es horrible.
It's bad, and I'm not good at doing bad stuff.
Es malo, y no soy buena haciendo cosas malas.
You know I'm not good at being monogamous, right?
Tú sabes que no soy bueno para ser monógamo, ¿verdad?
I'm not good at this, but if you want to talk...
No soy bueno en esto, pero si quieres hablar.
Your cousin says that I'm not good enough for you.
Su prima dice que no soy lo bastante bueno para usted.
He always tells me I'm not good with things.
Él siempre me dice que no soy bueno con las cosas.
Look, look, I'm not good with this kind of emotion.
Mira, mira, yo no soy bueno con este tipo de emoción.
Okay, look, you know I'm not good at this.
Ok, mira, sabes que no soy buena en esto.
I'm not good at slozhnosokraschënnyh words, so EMNIMS requires translation.
Yo no soy bueno en palabras slozhnosokraschënnyh, por lo EMNIMS requiere traducción.
You know I'm not good at dramatic swivels. Where's Chase?
Sabes que no soy bueno en giros dramáticos ¿Dónde está Chase?
What're you saying, I'm not good enough for your friend?
¿Qué estás diciendo, que no soy lo suficientemente bueno para tu amiga?
And now I'm not good enough for this guy?
¿Y ahora no soy lo suficientemente buena para este tío?
What, I'm not good enough for you all of a sudden?
¿Qué, no soy lo suficientemente bueno para ti de repente?
Palabra del día
salir del cascarón