i'm not certain

I'm not certain it's worth going on.
Dudo que valga la pena continuar.
I'm not certain, but we have an obligation to find out.
No estoy segura, pero tenemos la obligación de averiguarlo.
I'm not certain we administered the antidote in time.
No estoy seguro de haberle suministrado el antídoto a tiempo.
I'm not certain of anything yet, Your Highness.
No estoy seguro de nada aún, Su Alteza.
I'm not certain that the kilo is a great one.
No estoy seguro de que el kilo sea lo mejor.
I'm not certain "good" is the proper word, but thank you.
No creo que "bien" sea la palabra adecuada, pero gracias.
I'm not certain that I can help you this time.
No estoy seguro que pueda ayudarte esta vez.
Hi Melasita. I'm not certain I understand your question.
Hola Melasita. No estoy seguro de que entiendo su pregunta.
I'm not certain he's not telling the truth.
No estoy seguro de que no esté diciendo la verdad.
I'm not certain I can feel anger anymore, Michel.
No estoy seguro de que pueda sentir rabia nunca más, Michel.
I'm not certain, but it even seemed like he was crying.
No estoy segura, pero parecía estar a punto de llorar.
I'm not certain she wants the job.
No estoy segura de que ella quiera el trabajo.
I'm not certain there's a limit to what she'll do.
No estoy seguro de que haya un límite en lo que hará.
Dr. Hessen: Well, I'm not certain about that.
Dra. Hessen: Bueno, no estoy seguro de eso.
Maybe Catherine II, but I'm not certain.
Tal vez Catalina II, pero no estoy seguro.
I suppose the answer is I'm not certain.
Supongo que la respuesta es que no estoy seguro.
I'm not certain, but I don't think he's gonna help us.
No estoy segura, pero no creo que nos vaya a ayudar.
I'm not certain I'll ever actually know the captain.
No estoy segura de que llegaré a conocer al capitán.
I'm not certain, but I do know someone that could help.
No con seguridad, pero conozco a alguien que pueda ayudar.
I'm not certain you would've heard of it.
No estoy segura de que haya oído de él.
Palabra del día
el muérdago