i'm living

My dad was a pastor, and so not My dad was a pastor, and so not everyone agrees with how i'm Everyone agrees with how i'm living my life.
Mi padre era pastor, así que no todo el mundo está de acuerdo en cómo vivo mi vida.
Actually, it's his fault that I'm living here now.
En realidad, es por su culpa que vivo aquí ahora.
Now I'm living up to my part of this.
Ahora estoy a la altura de mi parte en eso.
I'm living with friends. We're four in one room.
Vivo con unos amigos y somos cuatro en una habitación.
If you guys split up, I'm living with dad.
Si os separáis, voy a vivir con papá.
She got what she wanted, I'm living here in Baton Rouge.
Ella obtuvo lo que quería. Vivo aquí, en Baton Rouge.
I'm living in the past, as you can see.
Vivo anclado en el pasado, como podéis ver.
I'm living a Justin lifestyle, and so is my family.
Vivo el estilo de vida de Justin y también mi familia.
I'm living with my sister and her husband.
Vivo con mi hermana y su marido.
I'm living alone for the first time in 1 7 years.
Vivo solo por primera vez después de 17 años.
I used to collect hudson river paintings, And now i'm living in one.
Solía coleccionar pinturas del río Hudson, y ahora estoy viviendo en una.
Yep, i'm living the dream.
Sí, estoy viviendo el sueño.
It's like i'm living alone.
Es como vivir sola.
Yeah, i'm living It up here.
Si, la paso muy bien aquí.
But to someone like Kang, I'm living in the past.
Pero para alguien como Kang, estoy viviendo en el pasado.
And now I'm living in this kind of purgatory.
Y ahora estoy viviendo en este tipo de purgatorio.
What makes you think I'm living a double life?
¿Qué te hace pensar que estoy viviendo una doble vida?
Because you quit your dream and I'm living mine.
Porque dejaste tu sueño y yo estoy viviendo el mío.
I'm living in a dark story that I can't escape.
Estoy viviendo en una historia oscura que no puedo escapar.
I'm living with my grandmother Rosa and I am happy.
Estoy viviendo con mi bisabuela Rosa y me siento feliz.
Palabra del día
oculto