i'm leaving him

No, i'm leaving him,
No, lo estoy dejando
There was a small accident, so I'm leaving him to you.
Hubo un pequeño accidente, así que se lo dejo a usted.
Aw, no, I'm leaving him for you because you know.
Oh, no, no estoy dejándolo para usted, porque usted sabe.
Anna, this is my son. There's no way I'm leaving him.
Anna, es mi hijo, no hay manera de que lo abandone.
I'm leaving him in your care till I come back.
Lo dejo a tu cargo hasta que vuelva.
I'm leaving him tomorrow, but don't tell anyone.
Le dejaré mañana, pero no se lo digas.
Why do you think I'm leaving him?
¿Por qué crees que voy a dejar a François?
I'll speak to Kurt... and tell him I'm leaving him.
Hablaré con Kurt y le diré que le dejo.
I'm leaving him in deposit with you, deal with him.
Lo dejo acá en el depósito contigo, manéjate.
Well, I'm leaving him a present, aren't I?
Bueno, le voy a dejar un regalo, ¿no?
Ah, no, I'm leaving him for you.
Ah, no, no estoy dejándolo para usted.
Or I could tell him I'm leaving him.
O puedo decirle que lo estoy dejando.
I told thatch I'm leaving him.
Le dije a Thatcher que le voy a abandonar.
That's why I'm leaving him.
Es por eso que lo estoy dejando.
I need to see Sam so I can tell him that I'm leaving him.
Necesito ver a Sam así puedo decirle que voy a dejarlo.
But that's-that's not why I'm leaving him.
Pero no es por lo que lo dejo.
I'm leaving him a note.
Le estoy dejando una nota.
I told Thatcher that I'm leaving him.
Le dije a Thatcher que lo dejaré.
But I'm glad because I'm leaving him.
Pero estoy contenta porque lo abandono.
I'm leaving him a note.
Voy a dejarle una nota.
Palabra del día
pedir dulces