i'm just a girl

I'm just a girl looking for a partner in crime.
Solo soy una chica buscando a un compañero en el crimen.
I'm just a girl you met in a bar.
Soy solo una chica que conociste en un bar.
I'm just a girl looking for a partner in crime.
Solo soy una chica buscando un compañero de crimen.
Right now I'm just a girl in a bar.
Ahora mismo solo soy una chica en un bar.
I'm just a girl you met in the bar.
Solo soy una chica que conociste en un bar.
Right now I'm just a girl in a bar.
Ahora solo soy una chica en un bar.
I'm just a girl looking for a partner in crime.
Solo soy una chica buscando un cómplice.
I'm just a girl in a bar.
Solo soy una chica en un bar.
I'm just a girl from Seattle, okay?
Solo soy una chica de Seattle, ¿vale?
I'm just a girl in a bar.
Soy solo una chica en el bar.
We met, and we—well, you said, uh, "I'm just a girl."
Nos conocimos, y luego, bueno, dijiste... "Soy solo una chica"
I'm just a girl from Michigan.
Yo solo soy una chica de Michigan.
I'm just a girl looking for a partner in crime.
Solo soy una chica buscando un cómplice.
This is hard for me, and I'm... I'm just a girl from Michigan.
Es difícil para mí, solo soy una chica de Míchigan.
I'm just a girl from Texas.
Soy simplemente una chica de Texas.
To you, I'm just a girl.
Para vosotros, yo solo soy una chica.
I'm just a girl with feelings.
, solo soy una chica con sentimientos.
I'm just a girl you send scarves to!
¡Yo solo soy la niña a la que le mandas bufandas!
I'm just a girl, standing in front of a guy, asking for a fight.
Soy solo una chica, delante de un tío, preguntando por una pelea.
Oh, no. I'm just a girl in search of a really good sword.
Ah, no solo soy una chica en busca de una muy buena espada.
Palabra del día
oculto